《社會翻譯學研究:理論、視角與方法》是2017年1月南開大學出版社出版的圖書,作者是王洪濤。
基本介紹
- 中文名:社會翻譯學研究:理論、視角與方法
- 作者:王洪濤
- 出版社:南開大學出版社
- 出版時間:2017年1月
- 頁數:336 頁
- 定價:58 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787310052875
《社會翻譯學研究:理論、視角與方法》是2017年1月南開大學出版社出版的圖書,作者是王洪濤。
《社會翻譯學研究:理論、視角與方法》是2017年1月南開大學出版社出版的圖書,作者是王洪濤。內容簡介《社會翻譯學研究:理論、視角與方法》是國內首部對社會翻譯學進行專題探索的學術文集,代表了中國學者在社會翻譯學領域的新研究...
翻譯學是研究翻譯的規律和藝術的學科。其主要任務是:研究中外翻譯的歷史、理論、流派;探討翻譯的性質、作用、標準、原則和方法;描述實際的翻譯過程,說明各類翻譯的特點和不同要求;探索語言轉換的科學性和藝術性;確定翻譯人員應具備的...
布迪厄社會學視角下的翻譯理論與實踐研究 布迪厄社會學視角下的翻譯理論與實踐研究是一本2017年出版的圖書,由西南財經大學出版社出版
《文化視域中的翻譯理論研究》是2013年人民文學出版社出版的圖書,作者是楊柳、王守仁。內容簡介 《文化視域中的翻譯理論研究》內容簡介:翻譯是一種文化現象,翻譯的文化研究是當代翻譯學理論研究的熱點。《文化視域中的翻譯理論研究》正是...
《多維研究視角下的譯介學理論與英美文學翻譯實踐探索》是2023年中國書籍出版社出版的圖書。內容簡介 當前,譯介學已經跨出了比較文學的單一領地,進入文學翻譯研究的門檻,並逐漸成為文學翻譯研究的重要範疇。因此,本書將譯介學納入翻譯...
《翻譯研究概論》立足中國的翻譯現狀,融會中西古今,建設中國自己的翻譯理論話語體系。首先從哲學解釋學、接受理論和美學思想的視角探討了譯者的創造價值,翻譯的顛覆與重建和翻譯審美主體的作用。譯者的文化身份具有全球性和民族性,譯者文化...
——從一首小詩的譯文看翻譯的理想化作用 1弁言 2翻譯“世界”的整體性 3翻譯“世界”的間距性:“朦朧區域”的意義與其“含混性”4結語:翻譯的理想化作用與“對列之局”九、讓詩意進入翻譯理論研究——從海德格爾的 “非對象性...
17.“操縱理論”視角下20世紀初期翻譯小說研究 18.從紐馬克的翻譯方法及語篇類型看漢譯佛經 19.從圖裡的翻譯規範角度分析《禮記·苛政猛於虎》的不同譯文版本 20.美國《新聞周刊》對中國文化專有項的翻譯 21.生態翻譯學視角下的...
《語料庫翻譯學理論研究》是2021年外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 《語料庫翻譯學理論研究》一書回顧了國內外語料庫翻譯學二十多年來的理論發展,並對此領域從研究對象到研究方法、從研究視角到研究課題都提出了諸多思考。全書...
《翻譯的修辭符號視角研究》編輯推薦:現代語言學為翻譯和翻譯活動提供了比較科學的理論基礎。目前大量的翻譯研究都將翻譯納入語言學的範疇內,聚焦於語音學、形態學和句法學的層面。基於此,《翻譯的修辭符號視角研究》構建了翻譯的修辭符號...