王祐(王佑(北宋兵部侍郎))

王祐(北宋時期大臣)

王佑(北宋兵部侍郎)一般指本詞條

本詞條是多義詞,共12個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

王祐(923~986年),字景叔,大名府莘縣(今山東聊城莘縣)人,北宋時期大臣,宰相王旦之父,三槐王氏始祖。

篤志詞學,風流倜儻。五代時期入仕,授予魏縣令。宋太祖即位後,歷任光州知州、殿中侍御史知制誥、集賢修撰、戶部員外郎,外放治理潞州大名府尹、襄州、潭州宋太宗即位後,遷河中尹,入為左司員外郎、中書舍人、開封知府,拜兵部侍郎

雍熙三年(986年),卒於任上,時年六十四,累贈太師、尚書令中書令、晉國公。

基本介紹

  • 別名:王佑 ,王祜 
  • :景叔
  • 所處時代:中國-北宋
  • 民族族群:漢族
  • 出生地:大名莘(今屬山東省莘縣)
  • 主要成就:植槐蔭後昆
  • 本名:王祐
  • 父親:王徹
  • :王懿,王旦,王旭
人物簡介,《宋史·王祐傳》,軼事典故,親屬成員,先輩,弟弟,兒子,

人物簡介

北宋兵部侍郎。字景叔,大名莘人,北宋丞相王旦之父,因手植三槐而聞名,遂稱三槐王氏始祖。王氏家譜以及有關史料,因避諱明孝宗朱祐樘之諱,將“王祐”名字被寫成“王祜”或“王癗”。

《宋史·王祐傳》

王祐,字景叔,大名莘人。祖言,仕唐黎陽令。父徹,舉後唐進士,至左拾遺
祐少篤志詞學,性倜儻有俊氣。晉天福中,以書見桑維翰,稱其藻麗,由是名聞京師。鄴帥杜重威闢為觀察支使。漢初,重威移鎮睢陽,反側不自安,祐嘗勸之,使無反漢,不聽。祐坐是貶沁州司戶參軍,因作書貽鄉友以見志,辭氣俊邁,人多稱之。仕周,歷魏縣南樂二令。
王祐
王祐像
太祖受禪,拜監察御史,由魏縣移知光州(今河南光山縣),遷殿中侍御史。乾德三年,知制誥。六年,加集賢院修撰,轉戶部員外郎
太祖征太原,已濟河。諸州饋集上黨城中,車乘塞路,上聞之,將以稽留罪轉運使趙普曰:“六師方至,而轉運使以獲罪聞,敵必謂儲峙不充,有以窺我矣,非威遠之道也。俾能治劇者,往蒞其州足矣。”即命祐知潞州。及至,饋餉無乏,路亦無壅,班師,召還。
符彥卿鎮大名,頗不治,太祖以祐代之,俾察彥卿動靜,謂曰:“此卿故鄉,所謂晝錦者也。”祐以百口明彥卿無罪,且曰:“五代之君,多因猜忌殺無辜,故享國不永,願陛下以為戒。”彥卿由是獲免,故世謂祐有陰德。
繼以用兵嶺表,徙知襄州。湖湘平,移知潭州。召還,攝判吏部銓。時左司員外郎侯陟揚州還,復判銓,祐判門下省,陟所注擬,祐多駁正。盧多遜與陟善,陟因訴之,多遜素惡祐不比己,遂出祐為鎮國軍行軍司馬
太平興國初,移知河中府。入為左司員外郎,拜中書舍人,充史館修撰。未幾,知開封府,以病請告。太宗謂祐文章、清節兼著,特拜兵部侍郎。月余卒,年六十四。
初,祐掌誥,會盧多遜為學士,陰傾趙普,多遜累諷祜比己,祜不從。一日,以宇文融排張說事勸釋之,多遜滋不悅。及普再入,多遜果敗,與宇文融事頗類,識者服其先見。
祐子三人:曰懿,曰旦,曰旭。旦自有傳。初,祐知貢舉,多拔擢寒俊,畢士安柴成務皆其所取也。後與其子旦同入兩制,居中書。懿字文德,勵志為學,舉進士,嘗知袁州,有政績,卒,年四十九。

軼事典故

任散騎侍郎一職的王祐,由於被疾病折磨得死去活來,便與母親訣別。隨即,他就聽見有人來報說:“曾經任過別駕的某郡某里某人,突然登門來訪。”其實,王祐也聽說過此人的姓名。來報信的人又說:“這個人與你是同一種人,你們二人有天然的緣份,又是同州同里人。”於是,王祐對客人相當熱情,款然接待。客人告訴他說:“今年國家有大事,把三將軍派出來到各地向民間徵調兵將。我們這十來個人,都是趙公明府里的參佐,倉卒來到此地,見你這裡有高門深院,於是就投奔來了。我與你相投又相稱,此情深不可言。”王祐知道他是鬼神,便說:“我不幸病情轉重,死在旦夕,今天有幸遇到你,便想以性命相托。”客人回答說:“人生固有一死,這是必然的事情。死去的人,與生前的貴賤毫無關係。我今天舉薦你領兵千人,必須等到官署下文書之後才能上任。這件事情是非常難得的,你不應該推辭呵。”王祐說:“老母親年紀太大了,又沒有一個兄弟,我一旦死了,老母親誰來侍養?”隨即便歔欷感嘆,不能自已。那位客人也愴然說道:“你身為皇帝的近臣,而家中卻沒有什麼財產;剛才,我又聽你與老母親訣別,言辭悲哀悽苦,令人心碎,但你的的確確稱得上一個國士,怎么能讓你死呢?我應當相助於你。”於是他起身而去。說:“第二天來。”第二天又來了。王祐說:“你如果讓我活下去,當至死不忘這大恩大德。”回答說:“我們將軍老爺子已經答應了你,我還能騙你嗎?”這時,只見他的身後跟了好幾百人,全都二尺多高,穿黑色的軍裝,身上塗著紅油標誌。王祐家裡人擊鼓祈禱,眾鬼聽見鼓響,全都踏著那鼓點跳起舞來,袖子甩得颯颯作響。王祐為他們設下酒筵,那人告辭說:“不用。”便又站起身對王祐說,“病在人體中如同一團火,就應當用水去解它。”說完拿來一盆水,掀被就灌,又說,“我給你留下十餘支紅筆,放在墊子下面,可以讓人舉著它,出入辟惡災。”於是就說出一串名字,有的已經發過了,其餘的讓王祐都給他們每人發一支。那人隨即握著王祐的手同他告別。這天王祐得以安然入睡。半夜,他忽然醒來,急忙喊手下人,讓他們打開被子,說神人用水灌他,就要弄得一塌糊塗了。打開被子一看,果然真的有水。那水在上下兩床被子中間,不往被子裡浸滲,如露珠在荷葉上滾動,收起來共有三升七合。於是,王祐的病就去了三分之二。幾天之後便徹底痊癒。凡是那個人說要選取的人全都死了,只有三文英又活半年之後才死;凡是他說要送給紅筆的人,雖然遇上了疾病和兵亂之災,但卻都安然安恙。當初,有本妖書說:上帝派趙公明、鐘士季等,各率領數萬鬼兵到世間徵召兵將,結果沒找到他住的地方。王祐病好之後,看見了這本妖書,與那人所說的趙公明完全符合。

親屬成員

先輩

祖父:王言,字伯謹,唐朝黎陽令,贈太師、許國公
父親:王徹,字文通,後唐左拾遺,贈太師、魯國公

弟弟

王祉,汝州教授;

兒子

王懿,字文德,袁州知州,贈兵部侍郎;
王旦,字子明,太尉兼侍中、魏國公
王旭,字仲明,應天知府,贈兵部尚書

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們