《漢英互譯基礎》是2009年北京大學出版社出版的一本圖書。
基本介紹
- 書名:漢英互譯基礎
- ISBN:9787301149546
- 頁數:424頁
- 出版社:北京大學出版社
- 出版時間:2009年2月1日
- 裝幀:平裝
- 開本:32
《漢英互譯基礎》是2009年北京大學出版社出版的一本圖書。
《漢英互譯基礎》是2009年北京大學出版社出版的一本圖書...... 《漢英互譯基礎(第2版)》以漢英對比為手段,通過大量的實例和常見錯誤例析,深入淺出地講解了漢英互...
《漢英翻譯基礎》是2000年10月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是陳宏薇。...... 《漢英翻譯基礎》是2000年10月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是陳宏薇。 [1...
《漢英互譯實用基礎教程》是2008年浙江大學出版社出版的圖書,作者是顧雪梁、何建樂。...
《英翻譯基礎教程 》是2008年高等教育出版社出版的圖書,作者是馮慶華。這本書主要是一本漢英翻譯基礎的教程。...
《漢英翻譯基礎教程原創版》是2008年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是楊曉榮。本書以漢英翻譯的基本原則、基本原理、基本方法為線索,強調樹立正確的翻譯觀念,...
《套用型本科規劃教材·漢英互譯實用基礎教程》是2008年5月1日浙江大學出版社出版的圖書。...
《英漢翻譯基礎教程》編寫的指導思想是把翻譯視為一種技能化的訓練,從單項的技能訓練開始,逐步過渡到多項綜合的技能化訓練。其中辭彙、句子、段落、修辭、篇章的...
《實用英漢翻譯基礎教程》是2007年2月1日天津大學出版社出版的圖書。 [1] 書名 實用英漢翻譯基礎教程 ISBN 9787561824214 頁數 341 出版社 天津大學出版社 ...
他們不僅具備一定的漢英釋譯水平,還具備相當的獨立分析問題和解決問題的能力,既幫助他們打下紮實的語言和翻譯基本功,還幫助他們奠定攻讀碩士學閏甚至博士不位的基礎...
《漢英翻譯策略》的立論點是“對譯”。“對譯”之名,實為互譯,但顯然作者還有更深層次的一些考慮。全書首先簡述翻譯的純理論問題,如翻譯的本質、原則、過程、...
主要著作包括 :《新實用漢譯英教程》(湖北教育出版社,1996年,2001年)、 《漢英翻譯基礎》(主編,上海外語教育出版社,1998年, 2002年8月第7次印刷)等5部,發表...