《漢字在日本的文化意義研究》是2003年北京大學出版社出版的圖書,作者是劉元滿。
基本介紹
- 中文名:漢字在日本的文化意義研究
- 作者:劉元滿
- 出版社:北京大學出版社
- 出版時間:2003年7月
- 頁數:242 頁
- 定價:15 元
- ISBN:9787301063545
《漢字在日本的文化意義研究》是2003年北京大學出版社出版的圖書,作者是劉元滿。
《漢字在日本的文化意義研究》是2003年北京大學出版社出版的圖書,作者是劉元滿。內容介紹本書分為五章。第一章為漢字文化研究的綜述。漢字文化學在中國已經成為一個研究學科,日本對漢字文化的研究也方興未艾。作為背景知識,對日本...
《日本漢字的確立及其歷史演變》一書由潘鈞 所著,商務印書館出版發行。內容簡介 “漢字”內部蘊藏著自身特有的張力,它在不同的“文化語境”中能夠在特定的條件下變異,從而與自己所處的語境相協調並展現不同的價值意義。“漢字”傳入...
《漢字漢文在日本明治時期日本文字語言文體改良研究》是2021年人民出版社出版的圖書。內容簡介 回顧近代日本的語言改良,其過程漫長而複雜,語言的背後是文化,針對語言改革方向所做出的選擇其實是對文化的選擇。書稿運用多種明治時期的日中...
日本文字是漢字和假名兩套符號組成的文字。簡介 日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以日本與從音韻、語法及語彙三者看起來,系屬烏拉爾、阿爾泰(Ural-Altai)語系統,質言之,它本來是和蒙古語、通古斯語、土耳其語及朝鮮語...
《從文化苦旅到鳳凰涅槃:日本漢字問題與語言政策研究》是陳月娥創作的語言學著作,首次出版於2021年4月。該書從社會語言學與歷史學、政治學相結合的跨學科視角,通過巨觀勾勒和微觀實證、歷時性比較分析和共時性具體描述,考察日本漢字問題...
日本文化融合:日本原來是沒有文字的,所以一直使用中國的漢字,日本語言口音中80%左右是漢語的變音,日本的語言語音主要來源於商周時期到清朝的多時間段多層次的中國漢語方言口音及中南半島的印支人口音等融合而來, 因此日本文化受到了中國...
通過漢字在日本各時代傳播與演進的統計分析,以及斷代描寫日本漢字字量、字頻、異體及形義關係變化情況,全面系統地梳理和研究中國漢字在日本的傳播與使用情況,是第一部國別類海外漢字傳播研究的學術專著,具有彌補學術空白的重要現實意義。
《漢字與日本文化》是中央民族大學出版社出版的圖書,作者是蔡鳳林 內容簡介 《漢字與日本文化》主要論述了漢字對日語和日本文化的影響。從總體上把握了漢字與日本文化的密切關係。撰寫此著的目的是強調中國漢字對日本文化形成的巨大影響。
第二章 日本人漢語學習的特點 第一節 日本漢字正遷移作用帶來的學習特點 一、對漢語和中國文化有親近感 二、對漢語的書寫、記憶能力強 三、對漢語的閱讀、理解速度快 第二節 日本漢字負遷移作用帶來的學習特點 一、對學習漢語的艱苦...
古代日本文化主要得益於對中國文化的吸收和融合。日本吸收中國文化是多方面的、長期的歷史過程。漢字和漢文、儒學、律令制度和佛教是日本吸收中國文化的主要內容。正是在“中國文明的巨大影響下,到公元4至5世紀就渡過了野蠻階段,進入了...
在日本奈良(公元710~784年)即中國隋唐時期,日文假名尚未發明之前,日本通用漢字,並引進大量中國典籍,漢詩也因此大受日本人歡迎。尤其在初唐、盛唐時期,以弁正等為代表的遣唐使,有計畫地將燦爛的大唐文化帶入日本,誘發了日本文化...
《日本古文獻中的漢字辭彙研究(日文版)》是上海交通大學出版社於2021年4月出版的書籍,作者是中山大學的張愚。本書為“東亞語言文化研究”系列之一,由六個獨立章節組成,其論述考證的側重點主要為“域外漢語借詞的詞源問題”“關於漢語...
《漢字在日本》將重點展現現代日本漢字的特點,分為四個板塊。首先介紹日本漢字的構成。漢字傳入日本後得到模仿,但更重要的是得以改造和創新,如出現了平假名和片假名,根據漢字造字規律造出了一些“日造漢字”,以表現日本文化,限定了...
在旅日多年的姜建強眼中,日本有值得無限探究的風情。從現實中的花鳥風月,到充滿儀式性意義的“萌”“侘寂”“陰翳”,小小的島國將其獨特的審美滲透在文化的每一個角落裡。十六個漢字選取的角度虛實相生,由外在逐層深入內涵。從作為...
日本漢字學家通過大量的數據統計、資料蒐集和田野調查,帶領我們走進這個既陌生又熟悉的文字世界。作者簡介 笹原宏之 1965年生於東京,1993年畢業於早稻田大學大學院文學研究科博士後期課程,2005年獲得早稻田大學博士(文學)學位,專業為...
長期以來從事佛教與漢語史研究。至今已在中國大陸、香港、台灣、日本、韓國、歐美等各類學術雜誌發表學術論文150?餘篇。出版《佛教詞語的構造與漢語辭彙的發展》(北京語言學院出版社,1994年);《日本古寫本單經音義與漢字研究》(中華書局...
第一節 中日文化交流與中日同字詞的形成背景 第二節 漢學東進過程中漢字文化對日本文化的影響 第三節 近代西學東漸與馬克思主義詞語的形成 第二章 中日同字詞的數量、類型和對應關係 第一節 中日同字詞的界定 第二節 常用中日同字詞...
需要注意的是,日本、朝鮮半島、越南等國在歷史上都深受漢文化的影響,甚至其他語言都存在借用漢語言文字的現象。在非漢語體系中,日本制定了《常用漢字表》,韓國也制定了《教育用基礎漢字》,而歷史上曾使用過漢字的越南、朝鮮、蒙古國...