《清末譯者的翻譯倫理研究》是2013年湖南人民出版社出版的歷史圖書,作者是塗兵蘭。
基本介紹
- 書名:清末譯者的翻譯倫理研究
- 作者:塗兵蘭
- ISBN:9787543890701
- 頁數:206
- 定價:45.00元
- 出版社:湖南人民出版社
- 出版時間:2013-3
《清末譯者的翻譯倫理研究》是2013年湖南人民出版社出版的歷史圖書,作者是塗兵蘭。
《清末譯者的翻譯倫理研究》是2013年湖南人民出版社出版的歷史圖書,作者是塗兵蘭。...... 《清末譯者的翻譯倫理研究》是2013年湖南人民出版社出版的歷史圖書,作者是...
基本信息翻譯倫理研究:譯者角色與翻譯策略選擇 叢書:文瀾外國語言文學研究文庫 售價:¥36.00元 書號:ISBN978-7-307-20656-4 版次:1-1 頁數:183 千字數:179 ...
《翻譯存異倫理研究》是上海譯文出版社2012年出版的圖書,作者是許宏。...... 《翻譯存異倫理研究——以中國的文學翻譯為背景》續寫歷史,對“翻譯倫理”觀念變化加...
《翻譯倫理:韋努蒂翻譯思想研究》作者張景華,是2009年10月上海交通大學出版社出版的圖書。...
《美國黑人英語漢譯研究:倫理與換喻視角》主要內容包括:緒論;美國黑人英語:一種特殊的方言;美國黑人英語漢譯的歷時研究:主流意識形態和詩學的影響;黑人英語翻譯的...
第一節 早期的佛經翻譯活動第二節 明末清初的科技翻譯第三節 清末民初的西學...第三節 翻譯倫理的理論探討第六章 翻譯的間性視角研究第一節 翻譯的主體間性...
《翻譯倫理》是2009年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是張景華。本書詳細解讀了韋努蒂自始至終所堅持的理論主張,分析了其思想的理論範式與倫理訴求,同時對韋努蒂...
在規範和偏離之間:清末民初小說翻譯規範研究是外語教學與研究出版社出版的書籍。...... 《在規範和偏離之間:清末民初小說翻譯規範研究》以譯序跋、發刊詞、書評等文...
《翻譯與翻譯倫理基於中國傳統翻譯倫理思想的思考》是2012年北京大學出版社出版的圖書,作者是王大智。...
《翻譯倫理學》將翻譯學與倫理學結合在一起,首次系統地探討翻譯倫理學的學科性質、地位、研究對象和任務、研究方法等。《翻譯倫理學》基於翔實的資料詳細而系統地從...
《20世紀中國翻譯史》計六十餘萬字,是迄今為止我國唯一的一部敘述我國二十世紀翻譯歷程的史書。全書共分為三部分:清末民初時期的翻譯活動;民國時期的翻譯活動;...
《中西翻譯思想比較研究》是2005年中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是劉宓慶。本書主要介紹了關於中西翻譯思想的差異和方法。...
《翻譯與翻譯倫理》是2012年1月由北京大學出版社出版的一本圖書,作者是王大智。本書主要講述了翻譯作為一種社會倫理的人類行為以及翻譯倫理對解讀翻譯的重要性。...
《清末譯者的翻譯倫理研究(1898-1911)》[2] 曾任職務 湖南第一師範外國語學院副院長[1] 廣東外語外貿大學高級翻譯學院博士,湖南師範大學外國語言文學博士後,湖南...
6. 翻譯翻“異”乃譯者職責 山東外語教學 07年第4期 (第二作者)...1. 《在規範與偏離之間——清末民初小說翻譯規範研究》 外語教學與研究出版社...
王東風,翻譯的存異倫理,載《廣東外語外貿大學學報》,2011.11,6:5-8. 王東風,一首小詩撼動了一座大廈:清末民初《哀希臘》之六大名譯,載《中國翻譯》,2011....
重慶翻譯學會會長;主要研究方向為翻譯理論及其實踐和...10. 從政治模式到文學模式的演變——論清末民初的...23. 譯者意圖與文本功能的轉換,《解放軍外國語學院...