《海洋文化經典譯介》是中央編譯出版社出版的圖書,作者是陳橙,齊珮
基本介紹
- ISBN:9787511730152
- 作者:陳橙、齊珮
- 出版社:中央編譯出版社
- 出版時間:2016年6月7日
- 頁數:244
- 定價:49.00元
- 裝幀:平裝
《海洋文化經典譯介》是中央編譯出版社出版的圖書,作者是陳橙,齊珮
《海洋文化經典譯介》是中央編譯出版社出版的圖書,作者是陳橙,齊珮內容簡介本書是“上海海洋大學海外中國文化形象研究輯刊”第二輯。這一輯的主題是“海洋文化經典譯介”,收錄了有關海洋叢書譯者的書評性文章、原書作者的最新研究成果...
3. 上海市教育委員會科研創新項目,“文選編譯與跨文化形象研究”4. 高水平特色大學文化傳承與創新項目,“講好中國海洋故事譯叢” 主要著作與譯著 1. 《文選編譯與經典重構》,上海外語教育出版社,2012年11月 2. 《域外中國文化形象研究》,中央編譯出版社,2014年12月 3. 《海洋文化經典譯介》,中...
主要研究方向為中西海洋文化對比與譯介、中國文學在英語世界的翻譯與傳播等。出版專著《文選編譯與經典重構》,譯著《小說與海洋》,主編《域外中國文化形象研究》和《海洋文化經典譯介》。在國外SSCI以及國核心心刊物發表論文二十餘篇。主持教育部人文社科項目、上海市哲社項目,以及上海市教委創新項目等多項課題。
9. 文學經典重讀與創造性思維的培養,《教育觀察》,2016(03)10. 何巴特“公司伴妻”書寫與女性帝國離散者的話語困境,《婦女研究論叢》(CSSCI),2017(01)11. 對分課堂在《世界海洋文學》課程中的實踐與效果,《教育觀察》,2017(02)12. 19 世紀北美“豬花”離散群體的社會資本分析,《婦女研究論叢》(...
人物簡介 陳橙,女,講師,博士,畢業於四川大學外國語學院英語語言文學專業。人物經歷 2012年至2013年,美國威斯康辛大學麥迪遜分校訪問學者。主講課程 教授的主要課程:高級英語;筆譯;翻譯理論與實踐。研究方向:翻譯與跨文化研究。出版圖書 主要貢獻 著作 專著:1. 《文選編譯與經典重構:宇文所安的研究》,上海外語...
作者從發行量很少的古代地圖集和民間收藏家收藏的古代地圖中,把它們以海洋的名義請出來,將它們的來龍去脈介紹給大家。如,最早繪出大海的漢代帛書地圖、最早完整描述中國海疆並繪出海上航線的宋代石刻地圖以及明清以來的海防、海運和遠洋航海等經典的古代海洋地圖。藉此構築一個簡約版的中國古代海圖史和中國古海洋思想...
任東升,男,1966年生,河北井陘人,中國海洋大學教授。翻譯學博士,翻譯學方向碩士生導師,兼任中國海洋大學翻譯碩士專業(MTI)教學中心副主任,翻譯研究所所長;研究方向為翻譯理論、聖經翻譯和聖經文化。人物經歷 中國比較文學學會翻譯研究會理事、山東省國外語言學會常務理事、青島市翻譯協會副秘書長、國際翻譯研究刊物...
② 〈從騰格里到亞衛——內陸歐亞突厥人皈依猶太教的民族心理動因〉;傅有德[編]《猶太研究》(第11輯),北京:宗教文化出版社(2012)③ 〈“恕”“愛”之別:儒猶文化語境差異的文本比較詮釋〉;田海華[主編]《經典與詮釋》,成都:四川出版集團·四川人民出版社(2011)(6)比較文字學(ComparativeGrammatology...
北極問題、東北亞國際關係問題研究;主持國家社科基金項目“俄羅斯海洋戰略理論與實踐的歷史考察”和“俄羅斯北方航道開發史研究”,主持省級社科基金項目“黑河市建設對俄跨境文化合作區路徑研究”和“俄羅斯早期政黨研究”等,參與重點項目“俄羅斯西西伯利亞社會經濟發展比較研究”和“俄羅斯靺鞨——渤海考古資料整理、譯介與...
《紀伯倫散文詩經典》是2017年中國畫報出版社出版的圖書,作者是(黎巴嫩)紀伯倫。內容簡介 本書是紀伯倫的散文詩選集,包括了《先知》《先知園》《沙與沫》《瘋人》《音樂短章》《珍趣篇》《暴風集》《情與思》《行列》《大地之神》等經典的散文詩作品。圖書目錄 先知 船的來臨 愛 婚姻 孩子 施與 飲食 勞作 歡...
至於《雷吉烏斯經典》即那羊皮紙口袋裡的"詩體埃達"手稿本,令人慶幸的是它完好地保存至今。由於種種原因,這批珍貴的手稿長期留在哥本哈根,直到一九六一年才重新送回冰島。由於它的重大學術和文化價值,冰島和丹麥政府都不敢用飛機運送,他們專門派船運輸,並有軍艦護航。手稿本抵達雷克雅未克港口時,碼頭上萬頭攢...
在“一帶一路”沿線國家和地區打造“歡樂春節”、“絲綢之路文化之旅”等重點交流品牌以及互辦文化節(年、季、周、日)等活動,擴大文化交流規模。與“一帶一路”沿線國家和地區共同遴選“絲綢之路文化使者”,通過智庫學者、漢學家、翻譯家交流對話和青年人才培養,促進思想文化交流。推動中外文化經典作品互譯...
“我想,‘海洋文化’的概念是可以成立的,它意味著某種對生命存在、對生活和生存價值的特有選擇,或者說由於海洋的背景和介入,這種文化有著它自己的時間和空間觀念。”在玉環舉辦“漁民文化節”期間,其他受邀的作家都去了大鹿島採風,他卻請假留在城裡。他一個人又去了茶堂街。他記得1999年春節那幾天,每個上午...
10、中日經典小說的譯介與傳播研究初探、電影評介、2007年第17期 11、淺析林徽因詩歌的建築美、名作欣賞、2008年第3期、第一作者 12、試論芥川龍之介動物題材小說的寓言性、名作欣賞、2010年第2期 13、影片《羅生門》對芥川小說的改編、電影文學、2010年第4期 14、《莽叢中》的女性主義解讀、杭州師範大學學報社科...
(14)祛魅與重估:對梭羅與中國古代文化關係的再思考,《上海對外經貿大學學報》,2016(3),中文核心,1/1。(15)論葉芝《駛向拜占庭》中的帝國形象,《上海海洋大學學報》,2011(4),中文核心, 1/1。(16)詩歌到國歌:天佑紐西蘭的經典成因論析,《江蘇師範大學學報(哲社版)》,2018(4),1/1。(...
2. 二十世紀八十年代以來中國文學在越南的譯介與傳播,當代作家評論,2015年 3. 經典文獻對本土話語的拯救——1980年代“手稿熱”探源,東北師大學報(哲學社會科學版) ,2014年 4. 蕭友梅音樂美學思想芻議,文藝爭鳴,2013年 5. “個體”的崛起與突圍——對“崛起派”中個體意識的思考 ,延邊大學學報(社會科學...
主講《商務筆譯》、《西方經典文獻選讀》、《中國文化概論》、《歐洲文化入門》等課程。個人經歷 2015年7月 英國里丁大學 學術成果 科研工作 主持各類項目五項,公開發表論文數篇,出版譯著約200萬字。主持項目 1、主持中央高校基本科研項目“中國詩歌在英語世界的譯介與接受”(項目編號2682014CX007EM),項目經費3萬元...
迄今為止,共開設過下列本科生和研究生課程:世界上古史、世界中世紀史、馬列經典選讀、西方外交思想史、海洋開拓爭霸史、世界宗教問題、都鐸英國史研究、全球史文獻選讀、專業英語翻譯、中世紀歐洲與地中海世界、世界歷史要籍選讀。研究領域 英國史、中世紀歐洲與地中海世界、基督教歐洲與伊斯蘭教阿拉伯世界關係史。自2006...
譯介的兒童文學作品《達尼爾在行動》《比比揚奇遇記》等已廣泛流傳,譯介的外國童詩《善良》《魚兒睡在哪裡》《巴喳巴喳》等已普及全國。理論著作有兒童文學史多部,20世紀80年代始即被作為兒童文學研究生必讀參考書。編著有《世界童話經典全集》(20卷)《世界大作家兒童文學集萃》等獲國家級和省級獎勵。1994年被...
“藍色東歐”是我國第一套直接以“藍色東歐”命名的大型引進版文學叢書,由廣東花城出版社歷時三年重磅打造。叢書將囊括東歐近百部經典文學作品。作為現當代東歐文學一次整體性的巡禮,“藍色東歐”叢書規模之大、覆蓋面之廣、發掘度之深,都是國內出版界前所未有的,因而已被納入“‘十二·五’國家重點出版規劃”、...
譯介的兒童文學作品《達尼爾在行動》《比比揚奇遇記》等已廣泛流傳,譯介的外國童詩《善良》《魚兒睡在哪裡》《巴喳巴喳》等已普及全國。理論著作有兒童文學史多部,201塹紀80年代始即被作為兒童文學研究生必讀參考書。編著有《世界童話經典全集》(20卷)《世界大作家兒童文學集萃》等獲國家級和省級獎勵。1994年被...
一部經典之作!從19世紀開始,人類現代史即將拉開序幕。這是一個重大政治理念匯聚的時代,是“此在”科學化的時代,是鐵路與工業的時代,是各大陸之間的大規模移民以及第一波經濟和通信全球化浪潮的時代,是民族主義和歐洲帝國主義向全球擴張的時代。但同時,在今人眼 中,19世紀卻已變得遙遠而陌生:一個輝煌的...
他是新中國成立以來深具國際影響力的科幻作家,作品已被譯介為英、法、德、西、俄、意、葡等18個語種,受到了包括美國前總統歐巴馬、Facebook創始人扎克伯格、科幻作家吉姆·羅賓遜、大衛·布林、喬治·R·R·馬丁等社會各界人士的讚譽和追捧,其本人及作品受到美國《紐約客》、《衛報》,德國《鏡報》、《法蘭克福...
他成功地將極端的空靈和厚重的現實結合起來,同時注重表現科學的內涵和美感,努力創造出一種具有中國特色的科幻文學樣式,以自己的天才和藝術素養,在短短的時間裡便重塑了經典科幻小說的形象。作者介紹:劉慈欣,1963年6月出生,中國科普作家協會會員,中國新生代科幻小說的代表作家之一,於1999年發表科幻小說並以《帶上...
魯迅,為何成為中國現代兒童觀的經典中心 魯迅如何確立中國兒童形象詩學的原點 魯迅譯介《小約翰》與兒童文學的跨文化現代性 論冰心《寄小讀者》的歷史局限——兼談五四時期兒童文學的兩個“現代 “足踏大地之書”——張煒《半島哈里哈氣》一書的思想深度 外國文壇作家的兒童文學研究 《叢林之書》的...
中華經典悅讀叢書(共十三冊)(普及成果)王月清(南京大學)、暴慶剛(南京大學)、吳穎文(江蘇省哲學社會科學界聯合會)主編,隋思喜(東北師範大學)、李華華(安徽農業大學)、郭美星(寧波市委黨校)、張義生(青島大學)、陳林(南京大學)、鄒世猛(中國人民解放軍陸軍指揮學院)、徐立恆(中國人民解放軍陸軍裝甲...
於一九七六年首度接觸啟悟性的「賽斯資料」後,心弦震動,遂開始譯介賽斯書系列及新時代經典...(展開全部) 作者簡介 羅倫斯.李山博士(Lawrence LeShan, PH.D.) 擔任研究和臨床心理學家超過五十年。畢業於威廉瑪莉學院,出書十餘本,包括《你可以為你的生命奮戰:癌症治療的情感因素》(You Can Fight for Your ...
1981年《世界文學》率先翻譯介紹了他於1959年出版的《金卡斯之死》,這是我國第一次直接從葡萄牙語譯介的若熱·亞馬多的文學作品。此後,我國又先後譯介了他的《浪女回歸》、《拳王的覺醒》、《加布里埃拉》、《可可》和《死海》等五部小說,連同本書一起,若熱·亞馬多的作品總計已有十部被譯介給了我國讀者。一位...
二〇〇六 選擇的主動與被動——談當今的外國作家的法語寫作 耽於夢幻,死於瘋狂的天才詩人——《奈瓦爾傳》中譯本前言 二〇〇七 《一個島的可能性》譯後記 《十月的孩子》譯後記 二〇〇八 我譯法國新小說的“反覆”希臘永遠是經典 二〇〇九 文如其人的勒克萊齊奧 《復仇女神》中譯本序言 附錄:三十年大事記 ...