基本介紹
發展歷史,內容類別,曲調旋律,傳承情況,遺產保護,
發展歷史
明代洪武年間(1368年至1398年),東山建署衛所,屯千餘兵,開放海商,南來北往的官兵、商人,給東山島的物資與文化交流帶來繁榮。此時,潮汕地區的歌冊開始傳入東山,在傳唱過程中又融入南音、秦腔等曲調,逐漸形成了具有東山方言特色的東山歌冊。舊社會的東山婦女一般不拋頭露面,她們通過聽歌冊了解社會、認識歷史,不少婦女還藉助歌冊學會識字。因此,東山歌冊一度被當作“女書”。相傳明朝大學士黃道周在京為官時,同僚稱讚他學識淵溥,問他說:“您家鄉的文風諒必發達?”他回答:“吾鄉海濱鄒魯,勞夫盪槳、漁婦織網,皆能詠唱歌詩。”民間也流傳著:“銅山娘仔會唱歌”的俗諺。可見明代在詔安建縣以後(東山屬於詔安縣五都),已有“歌仔冊”流傳。
清嘉慶年間(1796年至1820年),唱歌冊更是盛行。後來,華僑陳載坤先生旅居安南。他寫信回家,不用文言文,而用歌冊形式表達,讓家裡人可讀可唱。歌冊演變成為時髦文體,在形式上進一步發展有唱有說,唱唱說說。
“東山歌冊”最早的歌仔簿傳本是1826年僅印成幾頁的小冊子,在東山島漁區和農村的婦女中間最為活躍,尤其在漁區婦女中特別流行。白天,她們一邊織漁網,一邊唱歌冊,到晚上,又相聚在廳堂,或一人主唱,或眾人齊唱。這種歌冊,既是唱給別人聽的,又是一種自娛活動,其故事情節生動感人,又多為連續唱本,學會一段後欲罷不能,而且文字通俗易懂,順口易學,即使文盲,聽唱幾遍也能學會,不但活躍了生活,增長了知識,又學會怎樣做人,知善惡、識禮儀。而且許多婦女是靠學唱歌冊而識字的,所以很受歡迎。有些地方還把會唱歌冊視為體面的事情,連女兒出嫁也以新唱本陪嫁,形成新娘唱廳堂的風俗。“東山歌冊”還跨洋過海,在海峽彼岸的台灣,在港、澳地區以及馬來西亞、新加坡一帶的閩南、粵東的僑台胞中廣泛流行傳播。
中華人民共和國成立以後,各級文化部門積極組織對唱本的發掘和整理,在廣大漁區和農村,以文化館、站、點為陣地建立了一百多個歌冊場,充分發揮歌冊的積極作用。1961年由謝學文、陳雪瓊編曲、林惜玉演唱《漁家女》,參加福建省農村文藝調演獲優秀獎。1974年,由謝學文編曲,謝少燕主唱的《織網歌》參加福建省農村文藝調演獲優秀獎。1979年由劉小龍作詞、孫國林編曲的《思鄉曲》,參加龍溪區文藝調演,並由福建前線廣播電台錄音播放。
國家級傳承人蔡婉香稱,文化大革命(1966年至1976年)期間,歌冊卻成了禁書,所有冊子都要沒收,誰唱就要做檢查。此後近二十年時間,左鄰右舍再也沒響起悠揚的閩南小調,百餘家歌冊場也消失了。
20世紀80年代歌冊允許唱了,曾經把其收藏起來的人們也都拿出來學習、交流。
2006年東山歌冊成入了第一批國家級非物質文化遺產名錄後,東山縣文體局在銅陵鎮召開“東山歌冊”保護和弘揚座談會,成立領導小組和辦公室,組織縣、鎮、村文化工作人員著手“東山歌冊”的挖潛、蒐集、整理、列印、保存等方面的工作。
2010年5月中旬,東山縣退休教師、僑屬沈舜友用時兩年,創作完成了東山歌冊《陳懷玉傳奇》。 書中演繹了1300多年前開漳聖王陳元光一家四代平獠肅亂,開發治理漳州,保護閩南社稷,傳播中原文化的血史悲歌。2012年3月,此書正式命名為《玉二媽傳奇》開始發行,全書共22卷、30萬字、一萬餘行的七言詩句。
2014年1月,新加坡東山會館舉行成立75周年慶典。福建省國家級非物質文化遺產“東山歌冊”傳承人黃春慧應邀到場演唱,這也是“東山歌冊”首次走出國門到海外交流展示。為此,黃春慧認真研究了東山會館的歷史,並創作了新歌冊《賀新加坡南洋東山會館鑽禧之慶》。
內容類別
東山歌冊的唱本大多是從潮州歌冊引進的。經歷“文化大革命”的衝擊,燒毀、散失甚多,截至2001年尚存64部,約一千餘卷。大體上可分為兩類:一類是以小說為基礎發展而成為唱本的有《隋唐演義》《薛剛反唐》《雙鸚鵡》《萬花樓》等。另一類是根據戲曲故事和民間傳說而改編的有《崔鳴鳳》《雙鳳奇緣》《雙白燕》《陳世美》《八美圖》等。
“歌冊”的版本早期多數為木刻版本,如漳州的多藝齋、錦華堂,泉州的清源齋,廈門的會文堂、博文齋和潮州的幾種木刻版本。中華民國初年,台灣的竹林局、捷發書店,採用鉛印發行,也在東山等地廣為傳播。在保存下來的木版本中,有潮城鐵巷口李萬利老鋪藏版的《崔鳴鳳》和《秦鳳菊全歌》;潮城府前街瑞經堂藏版的《雙駙馬》;潮城府前街友芝堂藏版的《雙鳳奇緣》及《宋朝張庭芳》等。這些唱本各具特色,如潮城府前街瑞經堂藏版的唱本,偏重章回小說寫法,人物刻畫細膩,每回回首以詩為楔,如《崔鳴鳳》、《雙鳳奇緣》等。而潮安府前街柳衙巷口王生記藏版的唱本,文字淺顯,通俗順口,善於編寫歷史故事連唱本。如《萬花椿》的唱本就有80多卷。
東山歌冊的文體屬長篇敘事詩,有七言、五言、四六言、三三四言、三三五言、三三七言、以及七言與三三五言混合等句式。
曲調旋律
東山歌冊的曲調屬吟誦體,主要曲調是仿照廣泛流傳在東山民間地區的《關姑歌》。其旋律與語言聲調結合密切,音域較窄,一般在六度以內,偶而也有超過八度的。調式以羽調式為主,角調式與徵調式次之。在長篇敘事中,由於人物、情緒、場合的不同,往往出現羽調式與角調式的交替。東山歌冊的音階為以變宮代商的五聲音階,基本唱腔的音列為“sol al si do,偶而也出現升sol。
東山歌冊的旋律音程多級進,小三度與純四度的上下行也很多見。從do到mi的小六度下滑音,構成獨特的風格。在五言句式的曲調中,常在第三拍的弱拍上運用倚音。東山歌冊的節拍以2/4為主,2/4與3/4混合拍的也屬多見。
傳承情況
2012年5月22日,由潮州市民眾藝術館和福建省東山縣圖書館主辦的“潮州·東山歌冊研討會”在潮州市文化藝術中心舉行,來自潮州和東山的歌冊傳承人、愛好者齊聚一堂“唱歌冊”。兩地文藝工作者和研究學者就歌冊研究、傳承、創新等問題進行探討和交流。
2014年,省級傳承人林如東收集有關素材,編撰了一曲通俗易懂的歌冊《贊黨的民眾路線教育》,還深入各社區,輔導愛好者們傳唱新編的歌冊。8月,東山縣文明辦和縣圖書館組織8位文藝工作者和“東山歌冊”傳承人,將21位道德楷模事跡編成23篇新歌冊,結成《道德·楷模》專輯出版,專輯分為“見義勇為篇”、“誠實守信篇”、“敬業奉獻篇”、“孝老愛親篇”、“助人為樂篇”等篇章。
東山歌冊的傳承人們,整編了谷文昌專輯,從中挑選一些適合小朋友的曲子用於教學。在用“東山歌冊”教小學生傳唱谷文昌精神的過程中,傳承人黃春慧還遇到一個問題,說方言是大部分小學生的弱項。為了加強鄉土教育,東山歌冊的傳承人定期走進學校,教小學生們唱歌冊。她們先是逐字逐句用方言教孩子們念歌詞,區分唱詞中國語和閩南語的區別,然後再一句一句地教。由於歌冊沒有譜,所以傳唱都是即興發揮,什麼地方頓,什麼地方揚,什麼地方該拉長,耳提面授指導學生。有時候,也會將歌冊先錄音,讓學生回家反覆聽反覆學。至2015年時,東山歌冊已在東山縣大部分學校普及了。
遺產保護
2006年,福建省東山縣申報的東山歌冊入選第一批國家級非物質文化遺產名錄。
東山縣把“東山歌冊”列為地方曲藝重點保護項目,採取措施加以搶救、保護和弘揚。2006年6月上旬,縣文體局在銅陵鎮召開有40多名七八十歲民間老藝人、歌手參加的“東山歌冊”保護和弘揚座談會。縣成立領導小組和辦公室,廣泛開展“東山歌冊”的宣傳,組織縣、鎮、村文化工作人員著手做好“東山歌冊”的挖潛、蒐集、整理、列印、保存等方面的工作。縣文化部門把向民間徵集到一部份“東山歌冊”珍藏起來。組織創作人員在繼承、弘揚傳統劇目的同時,創作一批既突出特色,又有益於人民民眾身心健康的“東山新歌冊”。充分發揚全縣城鎮、農村、漁區2000多名民間老藝人的作用,組織引導她們在各老人協會開展帶頭演唱“東山歌冊”活動,並做好傳、幫、帶,培養一批年青的“東山歌冊”歌手。截至2007年,已有系統地整理了唱本二千多冊。
2008年2月,蔡婉香、黃春慧成為了“第二批國家級非物質文化遺產項目代表性傳承人”中“東山歌冊”的傳承人。。5月,蔡婉香、黃春慧、林如東成為了“福建省第一批省級非物質文化遺產項目代表性傳承人”中“東山歌冊”的傳承人。6月,黃春慧、蔡婉香、林如東、張麗卿、林玉珠、孫志娟、吳彩華成為了“漳州市第一批市級非物質文化遺產項目代表性傳承人”中“東山歌冊”的傳承人。