暫擬漢語教學語法系統

暫擬漢語教學語法系統簡稱“暫擬系統”。教學語法的一種體系。1956—1958 年,中國中學語文課試行漢語、文學分科教學。為了編寫《漢語》課本中的語法教材, 語法學界和語文教學界曾在 1954—1956 年間共同討論研究,制訂了“暫擬系統”,經教育部批准,作為編寫中國小語法教材和進行中國小語法教學的依據。1958 年停止漢語、文學分科教學,人民教育出版社把《漢語》課本修訂成《漢語知識》一書。“暫擬系統”在中國小一直沿用到 1988 年。

基本介紹

  • 中文名:暫擬漢語教學語法系統
  • 操作平台:電腦
  • 適用:漢語教學
  • 缺點:並不完善
概述,意義與價值,缺陷,

概述

由於當時語法體系存在很大分歧,不同的學者持有不同的說法和觀點,對於同一個語言現象所作的解釋和所使用的術語也不同,因此給教學帶來很大困擾,需要建立一個為大多數教師和學者接受的語法體系。經過兩年多的努力,在許多專家學者的參與下,暫擬漢語教學語法系統才被建立起來。這個系統由21位學者寫成了一個綱要,並且合編為《語法和語法教學》。這個系統在全國的中學中普遍使用。後來在高等學校中也是用這個系統來教授語法,並且進行了不同程度的改進。

意義與價值

“暫擬漢語語法教學系統”敘述簡明、體系精要、描寫全面、材料豐富,努力貫徹語法形式與語義相結合的原則,繼承了前人語法研究的成果,又吸取了解放後詞類討論和主賓語討論的成果,是中國語法學界集體智慧的結晶,也是中國語法學發展史上影響最大的語法體系。  “暫擬漢語語法教學系統”以中學漢語課本的形式同行全國,極大地方便了中學語文教學,使語法科學深入到社會的各個方面,產生了極大的影響。當時不但中國小乃至大學都依據“暫擬漢語語法教學系統”教學,而且學者們在著述時也都在不同程度上向它靠攏。
“暫擬漢語語法教學系統”的學術價值主要體現在:
1、重視詞法,詳細描述了詞的構成方式和各個詞類語法特點,使漢語詞類劃分具有科學的基礎,漢語詞類劃分不必照搬西方語言學的形態理論,從而深化了我們對詞類的認識。
2、由於漢語缺乏形態變化,著重意念表達,所以“暫擬漢語語法教學系統”在確定主語和賓語時,從話語運用上的主題和句法結構上的主語聯繫起來加以考慮,不以施受意義確定主賓語。
3、重視句子結構的分析,例如單句按照句子成分的不同配合,可以產生多種多樣的句型,研究句型有助於掌握句子的結構規律。
4、材料豐富,歸納的語法現象相當全面,描寫與分析深入細緻。例如詳細描寫了各個詞類、各種句子句子成分,第一次詳細地描寫了“複雜謂語”的各種格式,具體描寫了緊縮句的各種格式。

缺陷

“暫擬漢語語法教學系統”屬於傳統語法體系。它把語法分為詞法和句法兩部分,詞法部分主要是詞類,句法部分主要是句子成分,同時認為句子成分和詞類之間存在對應關係。這些都是典型的傳統語法觀點,是由印歐語語法學那裡傳來的。但是漢語缺乏形態變化,構成句子主要靠大小語言單位一層一層地組合起來,詞組比詞更為重要,因此不宜把這種句子分析方法機械地套用到漢語的句子中。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們