基本介紹
- 中文名:徙薪曲突
- 外文名:Take precautions against a possible danger
- 讀音: xǐ xīn qū tū
- 別名:客有過主人者曲突徙薪
作品原文,注釋,譯文,解釋,出處,示例,其它,
作品原文
客有過(1)主人者,見其灶直突(2),傍(3)有積薪。客謂主人:“更(4)為曲突,遠徙(5)其薪;不(6)者且(7)有火患。”主人嘿(8)然不應。俄而(9)家果失火,鄰里共救之,幸而得息(10)。於是殺牛置酒,謝其鄰人,灼爛者(11)在於上行,余各以(12)功次(13)坐,而不錄(14)言曲(15)突者。人謂主人曰:“鄉(16)使(17)聽客之言,不費牛酒,終亡(18)火患。今論(19)功而請賓,曲突徙薪亡恩澤,焦頭爛額為上客邪?”主人乃(20)寤(21)而請之。
注釋
(1)過:拜訪
(2)突:煙囪
(3)傍:同“旁”,旁邊
(4)更:更換
(5)徙:搬走
(6)不(fǒu):通“否”
(7)且:將
(8)嘿(m ò):同“默”,沉默
(9)俄而:不久
(10)息:同“熄”,熄滅
(11)灼(zhuó )爛者:被火燒傷的人。灼,燒
(12)以:按照
(13)次:按次序
(14)錄:邀請
(15)曲:使動用法,使……彎曲
(16)鄉(xiàng):同“向”,先前
(17)使:如果
(18)亡:通“無”,沒有。是一種常用通假字。
(19)論:評判
(20)乃:才
(21)寤:同“悟”,醒悟
譯文
有一個過訪主人的客人,看到(主人家)爐灶的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:“重新造一個彎曲的煙囪,將柴草遠離煙囪。不然的話,就會有發生火災的憂患。”主人沉默不答應。不久後,家中果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。於是,(主人)殺牛置辦酒席,答謝鄰人們。被火燒傷的人安排在上席,其餘的按照功勞依次排定座位,卻不邀請提“曲突”建議的客人。有人對主人說:“當初如果聽了那位客人的話,也不用破費擺設酒席,始終也不會有火患。現在評論功勞,邀請賓客,(為什麼)提‘曲突徙薪’建議的人沒有受到答謝、恩惠,而被燒傷的人卻成了上客呢?”主人這才醒悟去邀請那位客人。
解釋
搬開灶旁柴禾,將直的煙囪改成彎的。本謂預防火災。後亦比喻先採取措施,防患於未然。