《多元化視角下的翻譯研究》是2021年上海交通大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:多元化視角下的翻譯研究
- 作者:余靜
- 類別:社會科學類圖書
- 出版社:上海交通大學出版社
- 出版時間:2021年
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787313224569
《多元化視角下的翻譯研究》是2021年上海交通大學出版社出版的圖書。
《多元化視角下的翻譯研究》是2021年上海交通大學出版社出版的圖書。內容簡介本書屬於“上海交通大學外國語言文學跨學科研究系列”之一。本書主要包含以下三個方面:對翻譯研究涉及的不同理論視角進行理論梳理、構建和銜接;開拓不同...
《多元化視角的現代套用翻譯理論研究與實踐》是2018年中國水利水電出版社出版的圖書。內容簡介 本書內容以套用文體翻譯為主,在主要論述翻譯的概念、價值、翻譯研究相關理論的基礎上,對套用文體的特徵及其翻譯要求進行論述,將功能翻譯理論...
《多元系統翻譯研究:理論、實踐與回應》是2012年10月湖南人民出版社出版的圖書,作者是張南峰。內容簡介 《通天塔叢書·多元系統翻譯研究:理論、實踐與回應》旨在全面、系統地接受和闡釋多元系統論及其 對翻譯研究的指導意義,澄清批評者的...
自七十年代開始,文學翻譯研究的成果使語言學在翻譯領域不再一統天下。到八、九十年代,翻譯研究已形成學派林立,異彩紛呈的局面。隨著更多領域的學者加入翻譯研究的行列,多元化已成為當代翻譯研究最突出的特點。那么,翻譯研究的多元化和...
《多元文化背景下的英語翻譯研究》是一本2023年中國書籍出版社出版的圖書,作者是王曉芬。內容簡介 《多元文化背景下的英語翻譯研究》共分為五章內容。其中,本書第一章內容為英語翻譯理論,主要從三個方面進行了介紹,依次為英語翻譯概述...
《跨文化視角下的林語堂翻譯研究》是2011年11月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王少娣。內容簡介 林語堂創作生涯的大部分時間都行走在東西方文化之間,本著向西方介紹中國文化,對中國講西方文化的目標,通過一系列優秀的創作和譯作...
作者選擇了較少被人關注的張愛玲翻譯作品及其譯者角色為探討對象。通過研究,作者認為,張愛玲翻譯的總體特徵表現為“多元調和”。作者同時指出,“調和”不僅是張愛玲的美學追求,也是她的翻譯追求。張愛玲在翻譯中對“調和”的追求表現在各個...
第四節 互文性視角:翻譯研究新方法 第二章 互文性翻譯研究人口:解讀文本 第一節 文本:從狹義到廣義 第二節 文本寫作:互文性隱喻 第三節 文本閱讀:從現象文本到生產文本 第四節 文本翻譯:語際間的另一種二度書寫 第三章 ...