外語教育-2011年年刊

外語教育-2011年年刊

《外語教育-2011年年刊》是2012年出版的圖書,作者是華中科技大學外國語學院。

基本介紹

  • 書名:外語教育-2011年年刊
  • 作者:華中科技大學外國語學院 
  • ISBN:9787560982083
  • 頁數:212
  • 定價:38.00元
  • 出版時間:2012-11
內容簡介,編輯推薦,目錄,

內容簡介

《外語教育(2011年年刊)》主要收錄了以創新能力培養為目標的英語專業實踐教學體系的構建——以湖北省高校為例、“過程與文體分析教學法”在博士生學術寫作課程教學中套用的可行性研究、政論文體雙向平行語篇指稱銜接手段對比研究及其翻譯、中西方空間概念隱喻的對比研究等內容。

編輯推薦

《外語教育(2011年年刊)》設定了外語教育研究、語言學研究、翻譯研究、文化與文學研究、書評五個欄目,共收錄稿件27篇。

目錄

外語教育研究
華南地區高校外語教育傳統研究
英語課堂互動話語模式及話語策略分析
2000——2011年語料庫方法在中國英語教學與研究中的套用綜述——基於CNKI外語類12種核心期刊的調查
以創新能力培養為目標的英語專業實踐教學體系的構建——以湖北省高校為例
英語學術寫作中作者顯現度研究綜述
“過程與文體分析教學法”在博士生學術寫作課程教學中套用的可行性研究
批判性思維與大學英語寫作研究綜述
在課程建設中提高大學英語師資電子信息套用能力
內容依託聽力課對學生聽力影響的定性研究
非英語專業大學生英語聽力元認知意識調查研究
語言學研究
BNC科學文本中的多詞序列銜接語——基於語料庫的對比短語學初始研究
政論文體雙向平行語篇指稱銜接手段對比研究及其翻譯
中西方空間概念隱喻的對比研究
國內批評話語分析研究綜觀
語義韻研究在中國的成長發展與趨勢
漢英動物隱喻感情意義對比——以“蛇”和“snake”為例
翻譯研究
口譯輸出實證研究對口譯教學的啟示
初探英譯漢中的無意性叛逆問題——比較《傲慢與偏見》和《愛瑪》五譯本
漢語動詞“進行”的理解與翻譯
沈寶基論翻譯
魯迅的翻譯觀念、翻譯反思與翻譯論爭
全國翻譯專業資格水平考試二級口譯實務試題有用性評估
文化與文學研究
文化的邊緣人:中國大學生跨文化交際的深層障礙
李清照《點絳唇》與《武陵春》及物性對比分析
不再沉默的“他者”——《他們眼望上蒼》的後殖民女性主義解讀
從敘事學視角看《厄舍屋的倒塌》中恐怖感的營造
書評
《認知心理學》述評
《外語教育》徵稿啟事

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們