一部有滿、藏、蒙、漢4種文字對照的辭書,沒有注音和注釋,正編和補編的卷,部,類、則等編排及數目基本與《五體清文鑒》同,辭彙總數1800條左右,它是在兩體...
《御製四體清文鑒》,清乾隆年間武英殿刻本,三十六冊。 是書為滿、藏、蒙、漢合璧對照辭典,以《御製增訂清文鑒》為藍本,增加蒙文、藏文詞語而編成,但去掉了...
《五體清文鑒》,中國清代官修的以清文鑒命名的辭書。滿、藏、蒙、維吾爾、漢5種文字對譯分類。約成書於清乾隆末年(1795)。原本6函36冊,宣紙墨筆精寫,未...
《四體合璧文鑒》,三十二卷,清佚名纂,清乾隆年嵩祝寺天清番經局刻本,存八冊。開本29.2cm×18.9cm。...
《御製五體清文鑒》的成書時間約為乾隆五十六年(1791),早於《御製四體清文鑒》的乾隆五十九年(1794)。從現在看,它是一系列《清文鑒》中最具語言學價值和...
因與章嘉活佛有師徒之誼,交往甚密,曾參與章嘉國師所主持的《四體清文鑒》、《滿文大藏經》的翻譯與編纂工作。及章嘉國師圓寂後,復為撰寫傳記,即《章嘉國師若...
所謂的“便覽補遺”、“便覽正訛”等是賽尚阿以《御製四體清文鑒》、《御製滿蒙文鑒》、《御製清文鑒》等分類詞典為依據,對敬齋所編《三合便覽》進行修改、...
師與章嘉活佛有師徒之誼,交往甚密,曾參與章嘉國師所主持的《四體清文鑒》、《滿文大藏經》的翻譯與編纂工作。及章嘉國師圓寂後,復為撰寫傳記,即《章嘉國師若...
他與章嘉國師有師徒之誼,交往甚密,又參與過章嘉國師主持的《四體清文鑒》、《滿文大藏經》的翻譯和編纂工作,因而受到朝廷和佛教界人士的敬重。1789年至1793年任...
乾隆二十八年(1763年)奉乾隆皇帝之命人京,任掌印喇嘛、御前常侍禪師等職,曾參加《四體清文鑒》和《滿文大藏經》等書的編纂工作,頗受清乾隆皇帝、文武大臣和佛...
1763年他因章嘉國師的舉薦被清高宗召請進京,在北京曾任掌印喇嘛,御前常侍樣師等職,頗受皇帝崇信,協助章嘉國師完成了《四體清文鑒》、《滿文大藏經》的編纂和...
他與章嘉國師有師徒之誼,交往甚密,又參與過章嘉國師主持的《四體清文鑒》、《滿文大藏經》的翻譯和編纂工作,因而受到朝廷和佛教界人士的敬重。1789年至1793年任...