地域分區,南台小片,臨三小片,天仙小片,語音發音,聲母,韻母,聲調,特點,台州羅馬字,子音,元音,特色辭彙,人稱,時間,方位,人物,身體,動作,物品,動物,常用,ABB結構,四字成語,特色語法,文章,
地域分區
根據腔調的不同可分為,天仙小片,臨三小片和南台小片。
南台小片
臨三小片
天仙小片
天台、
仙居(除去朱溪、下各等鎮)、
永嘉(北部的黃南、溪下、張溪三鄉)、
磐安(
方前鎮、高義鄉、維新鄉)
語音發音
聲母
| 雙唇 | 唇齒 | 齒齦 | 硬齶 | 齦齶 | 軟齶 | 聲門 |
鼻音 | m晚門 | | n內那 | | ȵ人迎 | ŋ我五 | |
塞音 | | b平盆 | | d堂頭 | ɟ共傑 | | ɡ搿渠 | |
清音 | 不送氣 | p保變 | | t得端 | c恭見 | | k乾古 | |
送氣 | pʰ怕拍 | | tʰ湯透 | cʰ溪輕 | | kʰ看酷 | |
擦音 | | | v文萬 | z詞賊 | | ʑ船神 | | ɦ寒害 |
清音 | | f非飛 | s三四 | ç興曉 | ɕ書失 | | h海漢 |
塞擦音 | | | | dz澤遲 | | dʑ禪十 | | |
清音 | 不送氣 | | | ts子早 | | tɕ正珍 | | |
送氣 | | | tsʰ測草 | | tɕʰ尺充 | | |
近音 | | | | j園有 | | | |
邊近音 | | | l老懶 | | | | |
法吳標註:
p 扮 ph 襻 f 販 mh 晚 b 辦 v 飯 m 慢
t 擔 th 炭 nh 囡 lh 懶 d 彈 n 難 l 爛
ts 痣 tsh 刺 s 四 dz 箸 z 字
c 蛀 ch 趣 x 歲 kn 女 dj 住 j 樹 gn 餌
k 嫁 kh 揢 h 罅 nk 我 (*不標) 下 g 架 ng 砑 r 夏
台州羅馬字標註:
p 扮 p' 襻 f 販 m 晚 b 辦 v 飯 m 慢
t 擔 t' 炭 n 囡 l 懶 d 彈 n 難 l 爛
ts 痣 ts' 刺 s 四 dz 箸 z 字
c 蛀 c' 趣 sh 歲 ny 女 dj 住 j 樹 ny 餌
k 嫁 k' 揢 h 罅 ng 我 (*不標) 下 g 架 ng 砑 ' 夏
韻母
台州話有韻母48個。
聲調
台州話聲調錶 |
調號 | 調名 | 溫嶺 | 玉環 | 臨海 | 仙居 | 三門 | 天台 | 市區 |
1 | 陰平 | 33 | 33 | 31 | 33 | 資料暫缺 | 33 | 31 |
2 | 陽平 | 31 | 31 | 22/11 | 23 | 13 | 21 |
3 | 陰上 | 42 | 42 | 53/42 | 43 | 424 | 31 |
4 | 陽上 | 31 | 31 | 21 | 343 | 213 | 21 |
5 | 陰去 | 55 | 55 | 44/55 | 44 | 55 | 55 |
6 | 陽去 | 13 | 11 | 113/13 | 13 | 45 | 24 |
7 | 陰入 | 5 | 5 | 5/55 | 5 | 5 | 5 |
8 | 陽入 | 1 | 1 | 23/22/12 | 23 | 3 | 2 |
特點
1) "交"等見母開口二等字在台州方言中基本上讀[k],很少見見
文白異讀現象。只在少數詞語中讀成/tɕ/或文白兩讀[k]/[tɕ]如“家屬”的“家”文白異讀;“嘉、巧”做人名時文讀。
2) 宕、江、通、臻(合三)攝知莊章組
聲母在台州方言中內部差異較大。溫嶺話中這些字都讀
舌面音;天台、三門、仙居話中宕攝字讀[ts]組聲母為主,如“裝妝昌倡創商傷床”等,臨海話中讀[ts]組聲母的字相對以上三地少一些。但江、通、臻(合三)攝字在這四地方言中則皆讀/tɕ/組聲母,如“壯窗闖撞雙、中忠終腫沖蟲重竹祝粥叔觸、春唇純準順出術”等。
3) 效、流攝開口三等知章組字
聲母,在台州方言內部表現出高度的一致,典型的“手”和“燒”二字在台州方言中都讀舌面音,與北部吳語讀
舌尖音形成鮮明對比。其他如“超朝趙招召燒照少紹、抽周舟宙收手受臭獸售”等字也是如此。
4) 見曉組聲母后拼
細音時,在北部吳語中一律齶化成[tɕ]組聲母,在南部吳語中有部分齶化現象。在台州方言中除了個別地點已部分齶化外,基本上還保留
舌根音能拼細音的特徵。這也是台州方言之所以能夠自成一片的主要特點之一。台州方言中見曉組後拼細音時,還隨齊、撮兩呼的不同而有區別。當後拼齊齒呼
韻母時,除了溫嶺、椒江、黃岩、玉環部分地方齶化外,其他方言仍然保留舌根音[k]組聲母。
有的人認為其中的聲母是舌面中音[c]組。其實這裡的舌面中音就是舌根音後拼
細音時產生髮音上的“逆同化”的自然結果,它與徹底齶化為
舌面音是有本質上的區別的。但是,當見曉組
聲母後拼撮口呼時,台州方言一律不
齶化,即[k]組聲母可以和撮口呼相拼。如“舉歸區桂、卷捐圈勸、弓窮共兄凶、菊缺決曲”等。總之,見曉組後拼“魚虞祭齊支脂微仙元先諄文陽東鐘”十五韻合口三等字,今
台州方言的聲母不齶化。不過,止合三、通合三字中存在一定的
文白異讀現象。如“鬼軌衛危位、共供鞏恐”等,
文讀音已由撮口呼變為開
合口呼。因此,台州方言的區別特徵並不在於是否分尖團,而是在於分尖團的類型。雖然南部吳語中也有個別地方見組細音讀[k/c]現象,但絕對沒有台州方言那么強的普遍性和系統性。
5) 宕江攝
韻母保留鼻
韻尾或鼻化韻是北部吳語的共性之一。南部吳語中有
磐安、湯溪、
文成、溫州等地韻尾已脫落,也不帶鼻化,而變成了元音韻母。在台州方言中,
三門話全讀元音韻母,如張/tɕiæ/、幫/pɔ/。而且梗攝開口二等庚韻也讀成/æ/,如“撐生更梗坑硬棚爭耕”等。宕江攝韻母在
仙居白塔等部分地方也讀元音韻母;
天台話中除陽韻字讀鼻化韻母[iã]外,宕江攝字均讀元音韻母[ɔ]或[uɔ]。臨海和溫嶺等地則與北部吳語同。
6) 山攝合三仙韻知章組,北部吳語多數地點讀
洪音,而南部吳語的主流讀音是
細音,台州絕大多數方言與南部吳語同,讀為撮口呼[yø]。如“專穿船傳”等字在臨海、天台、三門、溫嶺等地都讀成細音。只有黃岩、椒江和溫嶺的個別地方(如
澤國)讀為洪音,
聲母為
舌尖音,而非
舌面音。
7)效攝
韻母,北部吳語絕大多數讀為
單元音,而南部吳語中複元音韻母的比例很大。台州方言中,三門、天台、仙居也讀
複韻母[au]或[iau]。臨海、溫嶺等則與北部吳語同。
8) “萬”與“飯”,在台州方言裡一律同音,聲母皆讀為[v](個別辭彙有白讀音除外)。而南部吳語多數地點不同音,“萬”聲母為[m],“飯”聲母為[v],極個別為[f]。
9) “基”和“資”,在台州方言裡一律不同音,前者為
舌面音,後者為
舌尖音。而在南部
吳語里很多地方是同音的,
聲母皆為舌尖音。
10) “姐”與“者”是否同韻。“姐者”在北部吳語中不同韻,但在南部吳語中多數同韻,甚至同音。台州方言中比較複雜。假開三麻韻精組字韻母在台州方言中絕大多數讀為[ia],如"笡(傾斜)斜邪謝“。”姐“有兩種讀音:/tɕia/和/tɕi/。
臨海、
三門、
黃岩、
椒江等地讀[ia]韻,天台、
仙居、
溫嶺等地讀[i]韻。溫嶺的白讀音為/ʨi/,
文讀音為[tɕia]或/tɕiae/。麻
韻章組字在台州方言中除了”者“等少數字外一律讀[o]韻。”者“字在所有的台州方言中皆讀/ʨia/。因此,在臨海、三門、黃岩、椒江、溫嶺等部分地方方言中,”姐“和”者“是同音字。
11) [ʨ]組
聲母脫落。南部吳語中存在著程度不等的[ʨ]組聲母脫落而變為
零聲母的現象。但台州方言中目前為止尚未有資料顯示有此現象。這一點與北部吳語同。
12)
小稱音變。這是南部
吳語的普遍現象,在北部
吳語中並不常見。台州方言中的小稱音變現象與南部吳語無異,也十分豐富和突出。
13) 陰平調型。
陰平的調型在吳語中的
南北差異比較鮮明。北部
吳語中的
甬江小片和上海小片的陰平調型為高降調,而南部
吳語絕大多數是中平調。台州方言與南部吳語同,中平調是其主流調型。
臨海、
黃岩、
椒江的部分地方有略微的中降現象。
14)
連讀變調的類型。南部吳語的變調類型以”前變型“為主,但在北部
吳語中存在著不同程度的後字變調現象,台州方言中的連讀變調類型與南部
吳語相同,其連讀變調的形式和類型非常複雜。
台州羅馬字
台州
話羅馬字是內地會資深傳教士路惠理在1880年設計的。台州話羅馬字參考了周邊
吳語區羅馬字。
子音
羅馬字 | 國際音標(IPA) | 例字 |
---|
p | [p] | 百班冰包 |
p' | [pʰ] | 拍派拼泡 |
b | [b] | 白排病刨 |
m | [m] | 麥買命貓 |
f | [f] | 弗反風飛 |
v | [v] | 佛飯縫肥 |
t | [t] | 搭單東刀 |
t' | [tʰ] | 塔攤通討 |
d | [d] | 達談動逃 |
n | [n] | 捺難農腦 |
l | [l] | 辣懶弄老 |
k | [k] | 格公告乾 |
k' | [kʰ] | 客空考看 |
g | [g] | 搿渠 |
ng | [ŋ] | 我牙耳咬 |
h | [h] | 好虎海漢 |
' | [ɦ] | 號害寒何 |
ky | [c] | 舉弓記吉 |
ky' | [cʰ] | 區穹氣挈 |
gy | [ɟ] | 巨共奇傑 |
ny | [ȵ] | 日念人繞 |
hy | [ç] | 興希曉休 |
y | [j] | 陽耶園有 |
kw | [ku] | 光怪官古(ku) |
kw' | [kʰu] | 礦快款庫(k'u) |
gw | [gu] | 狂(本音gyüông)跍(gu) |
ngu | [ŋu] | 誤悟 |
hw | [hu] | 慌花歡虎(hwu) |
w | [w] | 華會活還 |
ts | [ts] | 摘子早齋 |
ts' | [tsʰ] | 測此草蔡 |
dz | [dz] | 澤遲查丈 |
s | [s] | 色思舍灑 |
z | [z] | 賊字蛇柴 |
tsi | [tɕ] | 只濟焦珍 |
ts'i | [tɕʰ] | 七妻俏稱 |
dzi | [dʑ] | 擲滯丈澄 |
si | [ɕ] | 息西手身 |
zi | [ʑ] | 十齊就尋 |
c | [tɕy] | 珠轉種祝 |
c' | [tɕʰy] | 取穿充出 |
dj | [dʑy] | 住傳重濁 |
sh | [ɕy] | 水選松宿 |
j | [ʑy] | 樹旋從屬 |
不標 | [Ø] | 烏音愛安 |
元音
單元音 | i列 | w列 | ü列 |
---|
a[a] | ia[ia] | wa[ua] | - |
---|
e[e] | - | we[ue] | - |
---|
u[u] | iu[iu] | wu[u] | - |
---|
æn[ɛ̃] | iæn[iɛ̃] | wæn[uɛ̃] | - |
---|
ön[ø̃] | in[iẽ] | wön[uø̃] | ün[yø̃] |
---|
æ[ɛ] | 不標[ɿ] | o[o] | ô[ɔ] |
- | i[i] | - | ü[y] |
雙元音 | i列 | w列 | ü列 |
---|
ao[au] | iao[iau] | - | - |
---|
eo[əu] | - | - | - |
---|
ang[aŋ] | iang[iaŋ] | wang[uaŋ] | - |
---|
ông[ɔŋ] | - | wông[uɔŋ] | üông[yɔŋ] |
---|
ong[oŋ] | - | - | üong[yoŋ] |
---|
eng[əŋ] | ing[iŋ] | weng[uəŋ] | üing[yŋ] |
---|
促音 | i列 | w列 | ü列 |
---|
æh[æʔ] | - | - | - |
---|
ah[aʔ] | iah[iaʔ] | wah[uaʔ] | - |
---|
eh[əʔ] | ih[iʔ] | weh[uəʔ] | üih[yʔ] |
---|
ôh[ɔʔ] | - | - | üôh[yɔʔ] |
---|
oh[oʔ] | - | - | üoh[yoʔ] |
---|
特色辭彙
台州話讀音和國語很不一樣,但其實很多詞寫成漢字就是非常純正的
中古漢語。
(為了方便大家掌握台州話的讀音,以下將採用「台州羅馬字」標註讀音。
例:
我:我[ngô] /ʔŋɔ42/、/ʔŋe42/
[ngô]為「台州羅馬字」,/ʔŋɔ42/、/ʔŋe42/為國際音標。
人稱
我:我[ngô] /ʔŋɔ42/、/ʔŋe42/
他/她:渠[ge] {該字分文讀和白讀,文讀是[gyü] /ɟy31/,如渠道[gyü-dao];白讀[ge] /ɡe31/,表示第三人稱。同樣的字如台州話中的"去",文讀[ky'ü] /cʰy55/,如去年[ky'ü-nyin],白讀[k'e] /kʰe55/,如來去[le-k'e]。
誰:嘎人[kæh-nying]、鹹爾['æn-n]、感爾[kæn-n]
我們:我許[ngô-he]、我侇[ngô-yi]、我俀[ngô-t'e]、我班人[ngô-pæn-nying]、我兩個[ngô-liang-ko]
咱們:阿等(阿搭爾)[a-ten]、我等(我搭爾)[ngô-ten]
你們:爾侇[n-yi]、爾許[n-he]、爾俀[n-t'e]、爾班人[n-pæn-nying] 、爾兩個[n-liang-ko]
他們:渠侇[ge-yi]、渠許[ge-he]、渠俀[ge-t'e]、渠班人[ge-pæn-nying]、渠兩個[ge-liang-ko]
時間
日子:日子[nyih-ts] /ȵiʔ tsɿ/、日腳[nyih-kyiah]/ȵiʔ ciɑʔ/
時間:時間[z-kæn]
前天:前日[zin-nyih]
昨天:昨日ㄦ[zôh-nying]
昨晚:昨夜[zôh-yia]
今天:基日ㄦ[kyi-nying]、今日ㄦ[kying-nying]
明天:天亮[t'ing nyiang]/[t'in nyiang]
後天:後日ㄦ['eo-nying]
去年:上年[zông-nyin)、舊年[gyiu-nyin]、去年[ky'ü-nyin]
今年:今年[kying-nyin]、基年[kyi-nyin]
明年:下年['ô-nyin]
現在:瑲[ts'iang]、瑲期[ts'iang-kyi]、寧界[neng-ka]
剛才:頭起[deo-ky'i]、起頭[ky'i-deo]、對起[te-ky'i]、對瑲[te-ts'iang]、上先[zông-sin]、扣瑲[k'eo-ts'iang]
清晨:朏伸(晨)[kw'u-sing]
上午:早界/早界頭[tsao-ka-deo]
中午:(可能是)日中(“中字”發音和日語的中一樣,或許是上古發音的存留)/日晝頭[nyi-tsiu-deo] {註:
溫州話也是這個詞,讀作(nei jiu)}
下午:晏界/晏界頭[æn-ka-deo]、晚界/晚界頭[mæn-ka-deo]
傍晚:晏邊[æn-pin]、黃昏/黃昏頭[wông-kw'eng] {有些地方“黃昏”已經有“晚上”的意思。}
晚上:晚頭[mæn-deo]、夜裡[yia-leh]/[yia-di]、夜頭[yia-deo]
白天:日裡[nyih-leh]/[nyih-di]
大白天:青天白日[ts'ing-t'in-bah-nyih]
方位
上面:上向[zông-hyiang]、上頭[zông-deo]
下面:下向['ô-hyiang]、下頭['ô-deo]
裡面:里向[li-hyiang]、裡頭[li-deo]、里橛ㄦ[li-gyün]、里轉[li-cün]
外面:外向[nga-hyiang]/[nge-hyiang]、外頭[nga-deo]/[nge-deo]、外橛ㄦ[nga-gyün]、外轉[nga-cün]
前面:頭前[deo-zin]、前頭[zin-deo]
後面:後頭['eo-deo]、後髖['eo-kw'eng]
中間:中央[cong-nyiang]
當中:當中央[tông-cong-nyiang]、中央心[cong-nyiang-sing]
人物
男孩:細佬/細佬頭[si-lao-deo]
女孩:囡兒頭[nön-n-deo]
男生:後生/後生頭['eo-sang-deo]
女生:大娘/大娘頭[do-nyiang-deo]
老公:老官[lao-kwön]
老婆:老太[lao-t'a]、老安[lao-ön] {此處是臨海音,“安”有些地方兩讀:文讀如安[æn]全,白讀如安[in]生、老安[in]、安[in]靜}
老人:老倌人[lao-kwön-nying]、老倌頭[lao-kwön-deo]
老婦:老孺人[lao-jü-nying] {其他音都從此出,如老熟人、老實人、老旬。}
嬰兒:毛頭娃[mao-deo-ua]、娃娃人[ua-ua-nying]
師傅:老師頭[lao-s-deo]
泥水匠:泥水人[nyi-shü-nying]
木匠:木匠人[moh-ziang-nying]
司機:駛車人[sa-tsô-nying]
文盲:白目人[bah-moh-nying]
身體
臉頰:面頰股[min-kyih-kwu] {臨海:面巾股,天台是kyih,非kyieh}
鼻子:鼻頭[beh-deo]
酒窩:酒嗋ㄦ[tsiu-hyin]、酒靨[tsiu-in]
手:手骨[shiu-kweh]
手指:手末節頭[shiu-mæh-tsih-deo]
手指甲:手末頭甲[shiu-mæh-deo-kæh] {不確定此發音}
手肘:手棦頭[shiu-tsang-deo]
腋下:手胠下[shiu-k'æh-'ô]、胠渣下[k'æh-tsô-'ô]
腳:腳骨[kyiah-kweh]
腳趾:腳末節頭[kyiah-mæh-tsih-deo]
腳趾甲:腳末頭甲[kyiah-mæh-deo-kæh]
膝蓋:腳髁頭[kyiah-kw'e-deo]
腳踝:腳腂棦[kyiah-kwu-tsang]
背:背脊/背脊身[pe-tsih-sing]/後背身['eo-pe-sing]
動作
吃:哽[gang] /ɡã31/(原生態)、吃[kyüoh]
喝:吃[kyüoh]、呷[hæh]
玩:嬉[hyi] /çi42/、搞[kao]
穿:著[tsiah]、穿[c'ün]
住:宿[shoh]、住[djü] /dʑy13/
跑:別[bih]
走:趒[diao]、走[tseo]
訓打:{句攴}[heo]
揮動:豁[hwæh]
按:捺[næh]
刺:戳[chôh]
砍:斫[tsôh]
割:解[ga]
游泳:劃泅[wa-dziu]、劃劃泳[wa-wa-yüong]
跳:躥[tsön]
向上跳:蹦[pong]
摔倒:擂倒[le-tao]
滾動:擂[le]
丟:搒[bang]、攣[lön]
喊:吖[ia]
叫:噢[ao]
看:望[mông] /mɔ̃13/{“望”兩讀,文讀[vông] /vɔ̃13/,如希望,白讀[mông] /mɔ̃13/,如偷眼張望。}
想:忖[ts'eng]
漂洗:汏[da]
滌盪:盪[dông]
搖動:摝[loh]
洗澡:撟企身[kyiao-gyi-sing]、汏浴[da-yüoh]
開車:駛車[sa ts'ô] {“駛”兩讀,文讀[s],如駕駛員,白讀[sa],如駛船}
打麻將:扠麻雀ㄦ[ts'ô mô-tsiang]
物品
耳環:丁香[ting-hyiang]
手鐲:手鑨[siu-long]
肥皂:洋皂[yiang-zao]
洗衣粉:洋皂粉[yiang-zao-feng]
洗髮液:洗頭水[si-deo-shü]
腳踏車:踏腳車[dæh-kyiah-ts'ô]
照片:照人[tsiao-nying]
拖把:地拖[di-t'o]
外套:關衫、外關衫[nga-kwæn-sæn]
背心:汗衣['ön-i]
錢包:鈔票袋[ts'ao-p'iao-de]
拖鞋:鞋拖['a-t'o]
雨鞋:鞋套['a-t'ao]套鞋[t'ao-'a]
襪子:洋襪[yiang-mæh]
衣服:衣裳[i-zông]
帽子:帽碗[mao-wön]
縫紉機:衣裳車[i-zông-ts'ô]
衣物:衣裳褲[i-zông-kw'u]
床:眠床[meng-zông]
速食麵:快速面[kw'a-soh-min]
窗簾:闒門帳[dæh-meng-tsiang]
臉盆:面桶[min-dong]
毛巾:面巾[min-kying]
牙杯:牙罐[ngô-kwön]
躺椅:懶椅[læn-yü]
動物
蝙蝠:夜遊[yia-yiu]、夜飛[yia-fi]
老鷹:勞鷹[lao-ing]
烏鴉:勞鴉[lao-ô]
螞蟻:伙蟻[ho-nga]
白蟻:白䗋[bah-m]
青蟹:蟳[ying]
鴿子:北鴿ㄦ[poh-kön]
河豚:烏狼[u-lông]
蚊子:蚊蟲[meng-djong]
小蟲子:蠅[ying]
蜻蜓:蛵蛉[hying-ling]
螳螂:頭髮娘[deo-fæh-nyiang]
天牛:牛頭野吵[ngeo-deo-ia-ts'ao]
蛙:蝦蟆['ô-mô]
青蛙:青蝦蟆[ts'ing-'ô-mô]
一種蛙:俏皮蝦蟆[ts'iao-bi-'ô-mô]
癩蛤蟆:癩痴蝦蟆[la-ts'-'ô-mô]
彈塗魚:彈鰗[dæn-wu]
知了:桑吖[sông-ia]
麻雀:黃頭雀ㄦ[wông-deo-tsiang]
白頭翁:白頭姑[bah-deo-kwu]
布穀鳥:步姑[bu-kwu]
飛蛾:夜烏[yia-u]
螢火蟲:螢火[ying-hwu]
蚯蚓:蛐蟮[ky'üoh-zin]
沙蠶:海蛐蟮[he-ky'üoh-zin]
壁虎:壁吸[pih-hyih]
一種壁虎:白䗋龍[bah-m-long] {吃白蟻}
石龍子:軟鉗[nyün-gyin]/染鉗[nyin-gyin]
蜈蚣:蠓蚣[mong-kong]
類似蜈蚣的一種蟲,足短:香狗娘[hyiang-keo-nyiang]
龍頭魚:水潺[shü-zæn]
短蛸:望潮[mông-dziao]
泥螺:沙雨[sô-ü]
老虎:大蟲[da-djong]
蠅虎:老虎(䗂)[lao-hwu]
蝦姑:蝦狗彈[hô-keo-dæn]、蝦姑[hô-kwu]
蜘蛛:蟢[hyi]、掰腳蟢[p'ah-kyiah-hyi]
田螺:石螺[zih-lo]
金龜子:琵琶龜[bi-bô-kyiu]
海葵:沙蒜兒[sô-sön-n]
螞蝗:螞士[mô-z]
毛毛蟲:毛蛓辣ㄦ[mao-ts'-læn]
蚱蜢:蛺蜢[kaeh-mang]
馬蜂:九里達[kyiu-li-dæh]
蛞蝓:田蟉蟉[din-liu-liu]
蝸牛:田蟉蟉螺[din-liu-liu-lo]
龍虱:水龜[shü-kyiu]
臭蟲:賴屁龜[la-p'i-kyiu]
常用
傻瓜:呆大[nge-do]、呆大煝[nge-do-me]
白痴:大痴[do-c'ü]、白哽[bah-gang]
瘋了:癲著[tin-dziah]
傻帽:陰憎一色[ing-tseng ih-seh]
見鬼:鬼𠡒[kyü-te]
我的天吶:皇天[wông-t'in]
我肏:我弄[ngô long]
閉嘴,叫死叫活:䏘叫[p'ih-kyiao]
肏蛋:䏘弄[p'ih-long]
湊熱鬧,起鬨:惹旺絡ㄦ[dzia wông-lông]
活該;早知如此,當初就該:觀長[kwön-dziang]
什麼:檞某[ka m]
做什麼:妝檞某[tsông ka-m]、妝何某[tsông 'a-m] {“何”兩讀,文讀['o],如“何必”,白讀['a]。}
為什麼:為檞某[yü ka-m]、為何某[yü 'a-m]
幹嘛:咋某[tsa-m]
怎么:怎生[tsa-sang]
怎么樣:怎兒嘅[tsæn-n ke]
ABB結構
顏色
紅凍凍[ng-tong-tong]、紅哩哩[ng-li-li]
黃拉拉[wông-la-la]、黃楞楞[wông-leng-leng]
綠衣衣[loh-i-i]、綠櫻櫻[loh-ang-ang]、綠茵茵[loh-ing-ing]
青衣衣[ts'ing-i-i]、青刷刷[ts'ing-shih-shih]
藍衣衣[læn-i-i]
白衣衣[bah-i-i]、白雪雪[bah-shih-shih]、白風風[bah-fong-fong]、白莓莓[bah-me-me]
烏䵬䵬[u-t'æh-t'æh]、烏絞絞[u-kao-kao]、烏霉霉[u-me-me]、烏油油[u-yiu-yiu]
黑洞洞[heh-dong-dong]
亮𥍉𥍉[liang-sih-sih]
知覺
酸齏齏[sön-tsi-tsi]
甜咪咪[din-mi-mi]
鹹酸酸['æn-sön-sön]
淡赤赤[dæn-ts'ih-ts'ih]
辣花花[læh-hwo-hwo]
香噴噴[hyiang-p'eng-p'eng]
冷衣衣[lang-i-i]、冷縮縮[lang-shoh-shoh]
涼爽爽[liang-sông-sông]、涼陰陰[liang-ing-ing]
熱霍霍[nyih-hwôh-hwôh]、熱燙燙[nyih-t'ông-t'ông]、熱烘烘[nyih-hong-hong]
暖烘烘[neng-hong-hong]
輕飄飄[ky'ing p'iao p'iao]
重嫩嫩[djong-neng-neng]、重捶捶[djong-te-te]
慢吞吞[mæn-t'eng-t'eng]
急吼吼[kyih-heo-heo]
軟帶帶[nyün-ta-ta]
懦托托[neng t'ôh t'ôh]
硬繃繃[ngang pang pang]、硬戳戳[ngang c'ôh c'ôh]、硬確確[ngang k'ôh k'ôh]、硬搠搠[ngang shôh shôh]
四字成語
汗流浹背:汗出花流['ön-chih-hwo-liu]
特色語法
1) 完成時。使用「爻」,發音['ao]。
吳語溫州話亦用,吳語紹興話中有gao表示完結。
2) 狀態的。使用「牢」,如「揢[k'ô]牢」、「搦[nyih]牢」表示「拿著,握著」。
3) 程度
副詞。X險,X險X。「險」又作「顯」,表示「很」。如「冷險」表示「很冷」,「多險多」表示「很多」。
4) X加X,表示每……。「遍加遍」表示「每次」,「日加日兒」表示「每天」。
5) ……個,表示……地。「慢慢個趒」表示「慢慢地走」。(也可以用“……Szi”和“……die”表示相同意思)
6) 徠(勒)……,表示在……。「徠(勒)台州」表示「在台州」。
7)狀語後置。
例:你走起、你走過頭先(你先走)。我吃碗湊(我再吃一碗)。
8)定語後置
例:菜乾、魚生、雞娘、米碎、飯焦(鍋巴)、篾青、豆腐生(豆腐腦)、鞋拖、肉散(肉糜)、蝦扁。
文章
老鴉吃水
一隻老鴉口燥爻,到處尋水吃。只老鴉望著一隻瓶,瓶里向有水。瓶長險,口頭貤細,渠撩弗到吃。怎而妝叻?老鴉望著瓶腳ㄦ無數石頭子。渠一記忖,有辦法爻。老鴉畀石頭子粒加粒ㄦ銜進瓶里去。瓶里個水慢慢而滿上來,老鴉便撩得到爻。
Ih-tsih lao-ô k'eo-sao-'ao, tao-c'ü zing shü ky'üoh. Tsih lao-ô mông-dziah ih-tsih bing, bing-li-hyiang iu shü. Bing dziang-hyin, k'eo-deo yi si, ge liao-feh-tao ky'üoh. Tsa-n tsông leh? Lao-ô mông-dziah bing-kyiang vu-su zih-deo-ts. Ge ih-kyi ts'eng, iu bæn-fæh-'ao. Lao-ô peh zih-deo-ts neh-kô-neng gæn-tsing bing-li k'e. Bing-li keh shü mæn-mæn-z mön-zông-le, lao-ô be liao-teh-tao-'ao.
譯文:烏鴉喝水
一隻烏鴉口渴了,到處找水喝。烏鴉看見一個瓶子,瓶子裡有水。可是,瓶子很高,口兒又小,它喝不著。怎么辦呢?烏鴉看見瓶子旁邊有很多小石子兒。它想了一想,有辦法了。烏鴉把小石子兒一個一個地銜起來,放到瓶子裡。瓶子裡的水慢慢兒升高了,烏鴉就喝著水了。