《公共服務領域英文譯寫規範—第4部分:文化娛樂》(GB/T 30240.4-2017)是2017年12月1日實施的一項中華人民共和國國家標準,歸口於中國教育部(語言)。
《公共服務領域英文譯寫規範—第4部分:文化娛樂》(GB/T 30240.4-2017)規定了文化娛樂服務領域英文翻譯和書寫的相關術語和定義、翻譯方法和要求、書寫要求等。《公共服務領域英文譯寫規範—第4部分:文化娛樂》(GB/T 30240.4-2017)適用於文化娛樂場所和機構名稱、文化娛樂服務信息的英文譯寫。
基本介紹
- 中文名:公共服務領域英文譯寫規範—第4部分:文化娛樂
- 外文名:Guidelines for the use of English in public service areas—Part 4: Culture and entertainment
- 標準號:GB/T 30240.4-2017
- 發布日期:2017-05-22
- 實施日期:2017-12-01
- 標準類別:基礎
- 中國標準分類號:A22
- 國際標準分類號:01.080.10
- 歸口單位:中國教育部(語言)
- 執行單位:中國教育部(語言)
- 主管部門:中國教育部(語言)
- 性質:推薦性國家標準
- 狀態:現行
制定過程
編制進程
制定依據
起草工作
標準目次
前言 | Ⅲ |
---|---|
1範圍 | 1 |
2規範性引用檔案 | 1 |
3術語和定義 | 1 |
4翻譯方法和要求 | 1 |
5書寫要求 | 2 |
附錄A(資料性附錄)文化場館和娛樂場所名稱英文譯法示例 | 3 |
附錄B(資料性附錄)文化娛樂服務信息英文譯法示例 | 5 |
內容範圍
引用檔案
B/T 30240.1-2013 公共服務領域英文譯寫規範第1部分:通則 |