亞太跨學科翻譯研究(第五輯)

亞太跨學科翻譯研究(第五輯)

《亞太跨學科翻譯研究(第五輯)》是2017年12月清華大學出版社出版的圖書,作者是羅選民。

基本介紹

  • 中文名:亞太跨學科翻譯研究(第五輯)
  • 作者:羅選民
  • 出版社:清華大學出版社
  • 出版時間:2017年12月
  • 定價:55 元
  • ISBN:9787302494195
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《亞太跨學科翻譯研究》旨在為譯界的學者們提供一個展示亞太地區翻譯研究成果的學術交流平台,增強亞太地區翻譯實踐工作者和理論學者們的“文化自覺”意識,推動該地區翻譯研究的發展和以翻譯為媒介的文化的輸出,並最終促進東西方文化的交流。
本書邀請了國際翻譯研究領域著名學者組成編委會, 通過嚴格的匿名評審制度來提升質量。主編羅選民教授是清華大學首批人文社會科學傑出人才、翻譯與跨學科研究中心主任;兼任中國英漢語比較研究會會長,澳大利亞研究委員會(ARC)外籍委員,(中國香港)大學教育資助委員會(UGC)人文學部委員,Routledge 出版社英文國際學術期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 主編,Perspectives: Studies in Translatology 國際編委,加拿大翻譯學會會刊TTR 國際顧問,以及香港和內地多家核心刊物的編委。

圖書目錄

編者的話 v
集刊特稿
潘文國
典籍翻譯與中國的版本之學 1
理論探討
曾利沙
論價值哲學視角下的翻譯原則與標準理論的重構與創新拓展 14
王建國
從整體意識與個體意識論漢英翻譯策略 27
馬明蓉
四重視角:離散譯者的“文化自覺” 42
案例分析
[ 中國台灣] 劉文臣 [ 中國台灣] 周復初
再思聖經譯本的標點符號——以弗1:3-14 為例 56
于洋歡
《牡丹亭》互文指涉英譯研究——以戲擬為例 73
iv
裘禾敏
典籍英譯與中國英語關係探討 91
翻譯教學研究
李占喜
習得譯者語用交際翻譯能力:翻譯課堂教學目標 100
劉 輝 [ 新加坡] 洪化清 楊美玲
泛在網路環境下翻譯教學的多元化探索 114
學術動態
ZHU Jiachun
Scholars Around the World Gathered in Berkeley for the Sixth Asia-Paci c Forum on
Translation and Intercultural Studies 123
王海瑛
戲劇改譯的前世與今生——兼評三部改譯相關的著作 127

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們