《中西語言文化差異下的翻譯探究》是2017年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是楊芙蓉。
基本介紹
- 書名:中西語言文化差異下的翻譯探究
- 作者:楊芙蓉
- 出版社:中國水利水電出版社
- 出版時間:2017年11月1日
- ISBN:9787517055914
《中西語言文化差異下的翻譯探究》是2017年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是楊芙蓉。
《中西方文化背景差異下的翻譯研究》是2014年2月1日中國書籍出版社出版的圖書,作者是丁清梅。內容簡介 本書主要內容包括:語言、文化與翻譯闡述;中西方文化之間的差異對比分析;翻譯及其常用技巧;文化與翻譯的問題,並就中西文化差異與...
在此基礎上,書中主體部分的各章節主要對英漢修辭文化、語用文化、稱謂文化、地域文化、典故文化、節日文化、色彩文化、數字文化的對比與翻譯進行了探究。目錄 前言 第一章 文化視角與翻譯轉向 第一節 文化概述 第二節 翻譯概述 第三節...
3.6.4 一個中西文化比較的譯本 第七節 安樂哲、羅思文的《論語》翻譯 3.7.1 反對文化化約主義和西方中心主義 3.7.2 呼籲確立中國哲學的身份和地位 3.7.3 《論語》的哲學和語言學背景及其翻譯 3.7.4 中國哲學文獻的...
《新時期英漢語言文化與翻譯對比研究》是2020年3月中國紡織出版社有限公司出版的圖書,作者是謝萌。內容簡介 《新時期英漢語言文化與翻譯對比研究》一書專門針對漢英兩種語言,展開中西方文化的探討以及文化翻譯的理論與實踐研究。因此,《新...
王小鳳,女,中共黨員,中南林業科技大學外國語學院副院長,外國語言文學專業教授,碩士生導師,湖南省青年骨幹教師,中國英漢語比較研究會、湖南省翻譯學會和語言學會會員,主要從事翻譯理論和實踐及中西文化比較研究。至今已從事英語教學二十六...
第三節 中西翻譯研究 第四章 文化與翻譯 第一節 文化與翻譯的關係 第二節 文化翻譯的原則 第三節 文化翻譯的策略 第五章 英漢語言文化對比與互譯 第一節 英漢辭彙對比與互譯 第二節 英漢句法對比與互譯 第三節 英漢語篇對比與...
第一部分 文化翻譯理論研究 中英民族話語交際中的文化問題 單語文化論對翻譯質量的影響 英漢/漢英翻譯中的文化再現 中西文化若干差異對英漢習語翻譯的影響 英漢語言的文化差異與翻譯 英語諺語中的文化因素及與漢語諺語中的文化因素之比較 ...
第五章 英漢隱喻的歷時對比研究與隱喻翻譯 第一節 隱喻的界定及主要發展理論 第二節 英漢隱喻的共性與差異性 第三節 隱喻視角下的翻譯決策與分析 第六章 英漢文化比較與翻譯實踐 第一節 文化、語言與翻譯 第二節 中西文化差異比較...