1、縮寫基本參照隊名主體名字的音節進行縮寫。
2、當隊名主體部分少於縮寫字母數時,加上全稱中的其他單詞縮寫填補(如Clan、Team等在全稱中出現的)。
3、當全稱單詞數大於縮寫需要的字母數時,按照重要程度酌情選擇縮寫,優先省略介詞等無意義單詞。
4、對於縮寫可能有重複的,基本遵從“先來後到”原則,“後到”者酌情變更縮寫形式。
5、在長度適合的情況下,優先參照之前圈內已經約定俗成的縮寫。
6、不排除可能會出現的特殊情況,如有發生會加以說明。
3位代碼 | 2位代碼 | 戰隊全稱 |
---|---|---|
ASR | AS | AnSwer Gaming SR |
BOX | BX | Box Clan |
CHN | CH | CHN E-Sports Union(因“CN”為“中國”的國家代碼,故取“CH”以免混淆。) |
DOC | DO | Do Clan(原名Team Do, TDO) |
ETD | ED | Enter the Dragon |
ELT | ET | Team Elite |
EOW | EW | Eye of Wind Technology |
FSA | FS | Freedom StarCraft 2 Alliance |
HST | HS | Historic SC2 Team |
KBD | KD | Keyboard Destroyer |
LKW | LW | Lucky Winner |
LGY | LG | Team Legacy(雖俗稱“TL”,但為防與Team Liquid混淆故不用“TL”。) |
LNY | LY | Clan LinYu E-Sports |
NXT | NT | Nexus Team |
OUR | OU | Team Ours |
REV | RV | CHN-DHC Revive(該隊為CHN與DHC征戰MCL-S8的聯隊) |
RVA | RV | Royal Victor Alliance |
RYB | RH | Regain Your Honour |
SIL | SL | Team SiLence |
SOL | SO | Team Solo |
TEC | EC | Team EC |
TOS | TS | Team Toss |
YGM | YM | Yogurt Monster |
縮寫全部由A-Z共26個大寫英文字母組成,為三位字母代碼,主要遵循以下規則:
1、全稱為一個單詞的,基本參照音節進行縮寫。
2、全稱為兩個單詞的,取第一個單詞的兩位縮寫及第二個單詞的一位縮寫。
3、全稱為三個單詞的,取每個單詞的首字母。
4、全稱為四個及以上單詞的,按照重要程度酌情選擇縮寫,優先省略介詞等無意義單詞。
5、對於縮寫可能有重複的,基本遵從“先來後到”原則,“後到”者酌情變更縮寫形式。
6、不排除可能會出現的特殊情況,如有發生會加以說明。
VER. 0.01 - 130818:
1v1 地圖:
[2]AKW | Akilon Wastes
阿基隆荒地 / 亞奇隆荒漠
[2]BSV | Bel'Shir Vestige LE
拜舍爾遺蹟 - 天梯版 / 貝爾石遺蹟 - 天梯版
[2]DLW | Derelict Watcher TE
無主崗哨 - 錦標賽版 / 廢棄瞭望站 - 聯賽版
[4]KSI | Korhal Sky Island LE
克哈浮島 - 天梯版 / 克哈浮游島 - 天梯版
[2]NPS | Neo Planet S LE
S星球 - 天梯版 / 新星S - 天梯版
[2]NKP | Newkirk Precinct TE
新柯克街區 - 錦標賽版 / 紐柯克管轄區 - 聯賽版
[4]RDC | Red City LE
赤色城邦 - 天梯版 / 赤紅之城 - 天梯版
[4]STS | Star Station
行星空間站 / 星際基地
[4]WLW | Whirlwind LE
旋風平台 - 天梯版 / 旋風之境 - 天梯版
[4]ATS | Antiga Shipyard
安提加星港 / 安提卡船廠
[2]CDK | Cloud Kingdom LE
雲之國度 - 天梯版 / 雲之國度 - 天梯版
[2]DBK | Daybreak LE
破曉黎明 / 破曉黎明
[4]FTG | Fractured Glacier
冰川裂縫 / 碎裂冰河
[2]HLP | Howling Peak
嚎風山巔 / 咆哮山峰
[4]KHC | Korhal City
克哈都城 / 克哈市
[2]KTM | Klontas Mire TE
科隆塔什泥沼 - 錦標賽版 / 克隆塔斯沼地 - 聯賽版
[4]ZRP | Zerus Prime TE
澤魯斯主星 - 錦標賽版 / 澤瑞斯主星 - 聯賽版
2v2 地圖:
[4]GSR | Graystone Ravine
灰石溝壑 / 灰岩溝
[4]GSQ | Geosync Quarry
恆址礦區 / 軌道礦區
[8]HTG | Hunting Ground
狩獵場 / 狩獵之地
[4]MTC | Molten Crater
熔火巨坑 / 熔岩煉獄
[8]OVW | Overwatch
守望台 / 監控之城
[4]RCM | Reclamation
再生之地 / 殖民開拓區
[4]RFL | Reflection
倒影 / 鏡像之界
[4]TBT | The Bone Trench
亡谷壕溝 / 骸骨壕溝
[4]DLS | Desolate Stronghold
荒棄堡壘 / 荒寂要塞
[8]TBY | The Boneyard
埋骨之地 / 骸骨墳場
[4]VGL | Vigilance
警戒崗哨 / 警備區