《Damaged Lady》(中文名:無法成為淑女)是韓國女子演唱組合Kara的一首歌曲,收錄於第四張正式專輯《Full Bloom》中,已於2013年9月2日發行。
基本介紹
- 中文名稱:無法成為淑女
- 外文名稱:Damaged Lady
- 所屬專輯:Full Bloom
- 歌曲時長:03:06
- 發行時間:2013年9月2日
- 歌曲原唱:KARA
- 音樂風格:k-pop
- 歌曲語言:韓語
歌曲信息,專輯信息,歌手簡介,歌曲歌詞,
歌曲信息
2013年8月28日,韓國女團KARA公開了新曲《Damaged Lady》的預告視頻。8月28日,KARA通過官方YouTube頻道公開的預告視頻中,成員們身著帶有金色裝飾的華麗服飾,頭戴皇冠,變身女皇出鏡。正視前方的強烈眼神極具氣場,吸人眼球,8月30日公開新曲《Damaged Lady》的第三支預告片。9月2日舉行第四張正式專輯《Full Bloom》發行紀念,回歸Showcase。
專輯信息
韓國女子演唱組合Kara於2013年9月5日亮相有線頻道Mnet音樂節目《M COUNTDOWN》,攜新曲《Damaged Lady》重磅回歸;同日出席在國立劇院舉行的“2013首爾電視節頒獎典禮”,登台獻唱。
Kara回歸首日將通過美國、日本、台灣、香港和泰國等13個國外Mnet以及網路向全球冬粉直播回歸舞台。而2013首爾電視節頒獎典禮將於下午5時10分通過MBC TV和YouTube向120多個國家進行實況轉播。
藉此Kara將於13個地區的K-POP冬粉與120多國的電視迷們“見面”,這也使得Kara的回歸舞台更顯意義重大。作為韓流文化主力的Kara的新曲也令全球樂迷期待萬分。
此外,Kara9月2日正式發行第4張正規專輯《Full Bloom》,主打曲《Damaged Lady》曝光後橫掃各大音樂網站,人氣不斷飆升中。
歌手簡介
KARA是韓國DSP公司於2007年推出的女子流行演唱組合,起初由朴奎利、韓勝妍、金成熙、鄭妮可4人組成。首張正規專輯《Blooming》於2007年3月29日發行。2008年,成員金成熙退出組合,具荷拉、姜智英加入組合。2009年憑藉歌曲《Honey》獲得第11屆Mnet亞洲音樂大獎最佳舞蹈獎。2010年8月發行首張日語單曲《Mr》,在日本出道。2013年憑藉歌曲《Pandora》獲得韓國金唱片大賞唱片本賞。2014年1月16日,成員鄭妮可退出組合;同年4月5日,成員姜智英退出組合。
歌曲歌詞
[rap] 비나 확 쏟아져라 now 가다 확 넘어져라 넌 담에 겪어 봐라 다 uh~
[rap] 大雨突然傾盆而下now 看到你走著走著突然在欄桿旁失足跌倒uh~
그래 나 못돼 숙녀가 못돼
是的, 我很壞, 成不了淑女
어쩐지 오늘 하늘이 유독 파랗다고 했어 내가 그렇지
不知為何 今天天空特別藍 我就是如此
너무 잘 풀린다 했어 설마 했는데 골라도 꼭 너는 이런 날이니
分開時實在是解決得太好了 難道連分手你也要選在這種日子做?
온통 다 커플 눈에 콩꺼풀 주변이 왜 이래 내가 그렇지
四周都是被愛情盲目了的情侶 為何我卻是這樣?
나만 빼곤 모두 행복한 것 같은데 언젠간 니들도 겪게 될거다
就我以外 大家都好像過得很幸福似的 總有一天你們也會苦痛不堪的
그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
是的 我很壞 成不了佛陀 當不了淑女
나 방금 이별 했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
我剛剛分手了啊 我也曾經感覺很好啊
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
我現在如此的痛苦 你們在高興什麼
초라해 죽겠단 말이야
狼狽寒酸得要死了啊
숙녀 따위 뭐
淑女那些又算什麼
[rap] 하늘도 무심해 내게 왜 이러는데
[rap] 上天怎麼也這樣無心地對待我
우울한 내 기분은 안중에도 없는가봐 내가 미운가봐
可能老天爺在無視我憂鬱的心情, 可能連上天也討厭我了
다들 신이나서 웃는게 날 비웃나봐
大家都在高興著, 彷佛在於嘲笑我似的
잘해보려고 성격 감추고 네게 맞춰보려 많이 참았어
我也試著要好好努力 試著隱藏我的性格, 為了配合你 真的忍耐了很多
그런 내가 기특하고 신기했었어 그간 고생하던 내가 불쌍해
那樣的我 連自己都覺得奇特和神奇 同時卻讓受著苦的我覺得自己還真可憐
그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
是的 我很壞 成不了佛陀 當不了淑女
나 방금 이별 했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
我剛剛分手了啊 我也曾經感覺很好啊
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
我現在如此的痛苦 你們在高興什麼
초라해 죽겠단 말이야
狼狽寒酸得要死了啊
숙녀 따위 뭐
淑女那些又算什麼
지금 어디야 집에 다왔니 생각해 볼 수록 화가 너무 치밀어
你現在在哪兒? 回到家沒有? 越是想這些事 就越是火大
나는 니 말 따라 성숙하지 못해서 넓은 마음으로 웃을 수가 없는걸
我就像你所說那樣 無法變得成熟 無法用廣闊的心胸笑著
내가 불쌍해 내가 처량해 이별 마저 네게 잡히고 휘둘려
我真可憐 我真淒涼 就連離別也被你玩弄著
어차피 찰거면 분위기나 맞추지 하루가 끝날 쯤 차분히 얘기하지
既然都要甩了我 連氣氛也配合著,這天結束時 我們冷靜的談談吧
나 방금 이별 했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
我剛剛分手了啊 我也曾經感覺很好啊
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
我現在如此的痛苦 你們在高興什麼
초라해 죽겠단 말이야
狼狽寒酸得要死了啊
숙녀 따위 뭐
淑女那些又算什麼
[rap] 황당한 하루잖아 난 눈물이 쏟아져서 now
[rap] 真是荒唐的一天 我流下了眼淚 now
하늘이 눈부셔서 난 고개를 들을 수가 없어
天空實在是太耀眼 令我抬不起頭
[rap] 大雨突然傾盆而下now 看到你走著走著突然在欄桿旁失足跌倒uh~
그래 나 못돼 숙녀가 못돼
是的, 我很壞, 成不了淑女
어쩐지 오늘 하늘이 유독 파랗다고 했어 내가 그렇지
不知為何 今天天空特別藍 我就是如此
너무 잘 풀린다 했어 설마 했는데 골라도 꼭 너는 이런 날이니
分開時實在是解決得太好了 難道連分手你也要選在這種日子做?
온통 다 커플 눈에 콩꺼풀 주변이 왜 이래 내가 그렇지
四周都是被愛情盲目了的情侶 為何我卻是這樣?
나만 빼곤 모두 행복한 것 같은데 언젠간 니들도 겪게 될거다
就我以外 大家都好像過得很幸福似的 總有一天你們也會苦痛不堪的
그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
是的 我很壞 成不了佛陀 當不了淑女
나 방금 이별 했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
我剛剛分手了啊 我也曾經感覺很好啊
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
我現在如此的痛苦 你們在高興什麼
초라해 죽겠단 말이야
狼狽寒酸得要死了啊
숙녀 따위 뭐
淑女那些又算什麼
[rap] 하늘도 무심해 내게 왜 이러는데
[rap] 上天怎麼也這樣無心地對待我
우울한 내 기분은 안중에도 없는가봐 내가 미운가봐
可能老天爺在無視我憂鬱的心情, 可能連上天也討厭我了
다들 신이나서 웃는게 날 비웃나봐
大家都在高興著, 彷佛在於嘲笑我似的
잘해보려고 성격 감추고 네게 맞춰보려 많이 참았어
我也試著要好好努力 試著隱藏我的性格, 為了配合你 真的忍耐了很多
그런 내가 기특하고 신기했었어 그간 고생하던 내가 불쌍해
那樣的我 連自己都覺得奇特和神奇 同時卻讓受著苦的我覺得自己還真可憐
그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
是的 我很壞 成不了佛陀 當不了淑女
나 방금 이별 했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
我剛剛分手了啊 我也曾經感覺很好啊
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
我現在如此的痛苦 你們在高興什麼
초라해 죽겠단 말이야
狼狽寒酸得要死了啊
숙녀 따위 뭐
淑女那些又算什麼
지금 어디야 집에 다왔니 생각해 볼 수록 화가 너무 치밀어
你現在在哪兒? 回到家沒有? 越是想這些事 就越是火大
나는 니 말 따라 성숙하지 못해서 넓은 마음으로 웃을 수가 없는걸
我就像你所說那樣 無法變得成熟 無法用廣闊的心胸笑著
내가 불쌍해 내가 처량해 이별 마저 네게 잡히고 휘둘려
我真可憐 我真淒涼 就連離別也被你玩弄著
어차피 찰거면 분위기나 맞추지 하루가 끝날 쯤 차분히 얘기하지
既然都要甩了我 連氣氛也配合著,這天結束時 我們冷靜的談談吧
나 방금 이별 했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
我剛剛分手了啊 我也曾經感覺很好啊
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
我現在如此的痛苦 你們在高興什麼
초라해 죽겠단 말이야
狼狽寒酸得要死了啊
숙녀 따위 뭐
淑女那些又算什麼
[rap] 황당한 하루잖아 난 눈물이 쏟아져서 now
[rap] 真是荒唐的一天 我流下了眼淚 now
하늘이 눈부셔서 난 고개를 들을 수가 없어
天空實在是太耀眼 令我抬不起頭