紀年
吳越寶大二年
本年年表
南漢不復通中原
南漢
乾亨九年(925)、後唐
同光三年二月,南漢主
劉岩所遣使節何詞入貢於唐,至
鄴都(今河北大名東北),觀後唐形勢。得何詞南歸復命,稱唐帝驕淫無政,不足畏。
劉岩大喜,從此不再與中原王朝來往。
後唐滅蜀
前蜀自去年後唐使節
李嚴還朝後,曾加緊邊防以為戍守。後復與唐修好,先後撤回
武興節度(今陝西
鳳縣東北)、
武定節度(今陝西
洋縣)、天雄節度(今甘肅秦安西北)及
金州(今陝西安康)等九十七軍。
蜀後主王衍則沉湎於酒色遊樂,後唐則加緊伐蜀準備。
同光三年(925)六月,
唐詔河南、河北諸州
括市戰馬,官吏人一匹,多者坐罪,九月初十,唐以皇子
魏王李繼岌(存勖子)為西川四面行營都統(年幼不任事),以
郭崇韜為西川東北面行營都招討制置等使(負軍事全責),率李(朱)令德、李紹琛(
康延孝)、
董璋等伐蜀。十八日大軍西行。十月十八日,後唐前鋒李紹琛下蜀威武城(
鳳縣),得城中二十萬斛糧。十九日蜀將王承捷以鳳、興、文、扶四州印節降唐,唐義得四十萬斛糧,八千兵馬。蜀主
王衍自九月初出巡遊樂,至十月二十到
利州(今四川
廣元)始信唐大軍巳壓境,及以王宗勛、王宗儼、王宗昱為三
招討使領兵三萬迎敵。唐前軍連下
興州(今陝西略陽)、
成州(今甘肅
成縣),並大敗蜀三
招討使,隨之兼程奔
利州。蜀各州鎮望風而降。至十一月中,蜀
利州以北及
武信節度使(今四川遂寧)所轄五州均已降唐。十六日,蜀
中書令、判六軍諸衛事
王宗弼自
利州返回成都,劫
蜀後主及太后、後宮、諸王,遷至西宮,自稱權西川兵馬留後。二十日,
蜀後主王衍命人草降表、降書,遣人奉迎
唐軍主、副帥。二十六日,唐大軍至成都。二十七日,
蜀後主率百官出降。蜀自王建於
大順二年(891)據西川,
開平元年(907)稱帝,歷二主十九年而亡。後唐僅用七十天時間滅蜀,得
十節度、六十四州、二百四十九縣、三萬兵馬,鎧仗、
錢穀、金銀等數以千萬計。翌年正月,唐遷
前蜀宗族、百官數千人往洛陽。
吳與吳越絕交
吳
順義五年、吳越寶大二年(925)閏十二月,吳越國王
錢鏐派沈瑫為使,致書於吳,告以受後唐冊封為吳越國王之事。先是兩國息兵修好,至此,吳以吳越國名與吳同,不受書,遣還使節,與吳越絕交,仍禁止吳越使者及商旅過吳境。
雜譚逸事 華北久旱淫雨
後唐
同光三年(925),北方春夏持續大旱,至六月中,始降雨。以後自七月三日至九月十八日,連續七十五日陰雨,少有晴日。江河百川水災為患。
後唐
同光三年(925)十二月,唐伐蜀副帥
郭崇韜收蜀
中書令王宗弼及王宗勛、王宗渥等,族誅之,籍沒其家。
王宗弼(?——925),本名魏弘夫,
前蜀高祖王建養子。以功官至
中書令。
蜀後主即位,以其判六軍輔政,後封齊王。後主不視事,內外官員遷徒均由
王宗弼。後唐伐蜀,蜀三招討使兵敗,後主命宗弼殺三人,宗弼反與三人合謀送款於唐。返回成都後囚後主等,掠宮中財寶。以財賄
郭崇韜求為西川節度,並邀眾求以郭鎮蜀,引起魏王、郭崇韜二人相互猜忌。唐征其犒軍錢數萬,
王宗弼惜財致使軍士喧譁。
郭崇韜殺之。
長和鄭仁旻向南漢求婚
唐末,
南詔改名大禮,後又改名長和。
南漢白龍元年(925),長和驃信(帝)
鄭仁旻遣其弟鄭昭淳以紅鬃白馬求婚於南漢。
南漢以烈宗劉隱之女增城公主妻之。
大事
(1)春,正月,甲午朔,蜀大赦。
(1)春季,正月,甲午朔(初一),前蜀國實行大赦。
(2)丙申,敕有司改葬昭宗及少帝,竟以用度不足而止。
(2)丙午(初三),後唐帝下令有司,改葬昭宗和少帝。最後竟因費用不足而停止。
(4)庚子,帝發洛陽;庚戌,至興唐。
(4)庚子(初七),後唐帝從洛陽出發。庚戌(十七日),皇帝到達魏州。
(5)後唐帝下詔,命令平盧
節度使符習在離酸棗較遠的地方修築河堤以防禦黃河決口。
(6)初,
李嗣源北征,過興唐,東京庫有供御細鎧,嗣源牒副留守
張憲取五百領,憲以軍興,不暇奏而給之;帝怒曰:“憲不奉詔,擅以吾鎧給嗣源,何意也!”罰憲俸一月,令自往軍中取之。
(6)當初,
李嗣源北征契丹時,路過興唐,東京的武庫中有供給皇帝用的精細的鎧甲,
李嗣源寫了牒文給副留守
張憲,取走五百具鎧甲,
張憲因軍隊在行軍中,沒有時間奏告後唐帝就給了
李嗣源。後唐帝知道這件事後很生氣地說:“
張憲不遵守詔令,擅自把我的鎧甲給了
李嗣源,這是什麼意思?”於是罰了張憲一個月的俸祿,並命令他親自去軍中把鎧甲取回。
帝以
義武節度使王都將入朝,欲辟球場,憲曰:“比以行宮闕廷為球場,前年陛下即位於此,其壇不可毀,請辟球場於宮西。”數日,未成,帝命毀即位壇。憲謂
郭崇韜曰:“此壇,主上所以禮上帝,始受命之地也,若之何毀之!”崇韜從容言於帝,帝立命兩虞候毀之。憲私於崇韜曰:“忘天背本,不祥莫大焉。”
後唐帝因為
義武節度使王都即將來朝拜,打算開闢一塊球場,
張憲說:“近來把行宮闕廷做為球場,前年陛下在那裡即位,這個壇不能毀掉,請在宮西開闢球場”幾天過去了,球場還沒有修成,後唐帝下令毀掉即位時用的壇。張憲對
郭崇韜說:“這個壇是皇帝用來給上帝祭祀的,是皇帝一開始受命於上帝的地方,怎么能它毀掉呢?”
郭崇韜很從容地把這件事告訴了後唐帝,後唐帝反而馬上命令馬軍虞候和步軍虞候把壇毀掉。
張憲私下對
郭崇韜說:“忘天背本,這是最大的不吉祥。”
(8)丙子(十三日),
李嗣源奏告後唐帝在
涿州擊敗了契丹人。
(9)上以
契丹為憂,與
郭崇韜謀,以威名宿將零落殆盡,
李紹斌位望素輕,欲徙
李嗣源鎮
真定,為紹斌聲援,崇韜深以為便。時崇韜領
真定,上欲徙崇韜鎮汴州,崇韜辭曰:“臣內典樞機,外預大政,富貴極矣,何必更領藩方?且群臣或從陛下歲久,身經百戰,所得不過一州。臣無汗馬之勞,徒以
侍從左右,時贊聖謨,致位至此,常不自安;今因委任勛賢,使臣得解旄節,乃大願也。且汴州關東衝要,地富人繁,臣既不至治所,徒令他人攝職,何異空城!非所以固國基也。”上曰:“深知卿忠盡,然卿為朕畫策,襲取汶陽,保固河津,既而自此路直趨大梁,成朕帝業,豈百戰之功可比乎!今朕貴為天子,豈可使卿曾無尺寸之地乎!”崇韜固辭不已,上乃許之。庚辰,徙李嗣源為
成德節度使。
(9)後唐帝認為契丹人的存在是個憂患,和
郭崇韜謀劃,因有名望的老將們差不多都不在了,
李紹斌的威望平時也不高,於是就想調
李嗣源去鎮守真定,作為李紹斌的後援,
郭崇韜深感這樣做是很適宜的。當時
郭崇韜兼管真定,後唐帝想調
郭崇韜去鎮守汴州,郭崇韜推辭說:“臣下在朝掌管機密,在朝外又參與重大政事,富貴到了極點,何必還要再管藩鎮呢?況且朝廷大臣們有的已經跟從陛下好多年了,身經百戰,所得到也不過是一個州官。我無汗馬功勞,只是陛下的左右侍從,隨時輔佐聖上謀劃一些事情,爵位升到這樣高,我心中經常感到不安。現在乘委任有功或賢能的人,讓我解脫現在職位,這才是我最大希望啊!況且汴州是關東的要害地方,人多地富,我既然不到官府所在地,只能令別人代為管理,這和空一個城有什麼兩樣呢?這不是鞏固國家的辦法。”後唐帝說:“我深知你對我一片忠心,然而你為我出謀劃策,奪取了汶陽,保住並且鞏固了黃河的渡口,以後又從這條路乘虛直搗大梁,成全了我的帝業,難道百戰之功可以和你相比嗎?今天我顯貴地成為天子,怎么可以使你沒有寸土之地呢?”
郭崇韜堅決推辭,後唐帝於是答應了他的請求。庚辰(十七日),調李嗣源為
成德節度使。
(10)漢主聞帝滅梁而懼,遣宮苑使何詞入貢,且覘中國強弱。甲申,詞至魏。及還,言帝驕淫無政,不足畏也。漢主大悅,自是不復通中國。
(10)南漢主聽到後唐帝消滅了
後梁感到很害怕,於是派宮苑使何詞來朝進貢,並偷偷地察看了一下中原的強弱。甲申(二十一日),何詞到了魏都。他回去後對南漢主說,後唐帝驕傲荒淫,不管政事,不必害怕。南漢主聽了非常高興,從此以後斷絕了和中原的來往。
(11)帝性剛好勝,不欲權在臣下,入洛之後,信伶宦之讒,頗疏忌宿將。李嗣源家在太原,三月,丁酉,表
衛州刺史
李從珂為北京內牙馬步都指揮使以便其家,帝怒曰:“嗣源握兵權,居大鎮,軍政在吾,安得為其子奏請!”乃黜從珂為
突騎指揮使,帥數百人戍石門鎮。嗣源憂恐,上章申理,久之方解。辛丑,嗣源乞至東京朝覲,不許。
郭崇韜以嗣源功高位重,亦忌之,私謂人曰:“總管令公非久為人下者,皇家子弟皆不及也。”密勸帝召之宿衛,罷其兵權,又勸帝除之,帝皆不從。
(11)後唐帝性情剛愎好勝,不願意權歸臣下,到了洛陽之後,聽信了伶人宦官的讒言,對過去那些老的將領頗疏遠忌恨。李嗣源家在太原,三月,丁酉(初五),他上表請求調
衛州刺史
李從珂為北京內牙馬步都指揮使,這樣對他照顧家裡比較方便。後唐帝看了之後很生氣地說:“
李嗣源掌握兵權,身居大鎮,軍政大權在我手中,他怎么能為他的兒子提出請求呢?”於是貶
李從珂為
突騎指揮使,讓他率領幾百人戍守在
石門鎮。
李嗣源對這件事又擔憂又害怕,上書申辯,很長時間才緩解了和後唐帝的關係。辛丑(初九),
李嗣源請求到東京去朝見,後唐帝沒有答應。郭崇韜認為
李嗣源功高位重,也很嫉妒他,私下對人說:“總管令公李嗣源並不是久為人下的人,皇家子弟都比不了他。”於是偷偷勸後唐帝把
李嗣源召來,讓他任警衛官,罷免了他的軍權,以後又勸後唐帝把李嗣源除掉,後唐帝都沒有聽從他的意見。
(12)己酉,帝發興唐,自德勝濟河,歷
楊村、
戚城,觀昔時戰處,指示群臣以為樂。
(12)己酉(十七日),皇帝從
魏州出發,從德勝渡過黃河,經歷
楊村、
戚城,去觀看了一下過去打過仗的地方,並指示群臣們要以此為樂。
(13)洛陽宮殿宏邃,宦者欲上增廣嬪御,詐言宮中夜見鬼物,上欲使符咒者攘之,宦者曰:“臣昔逮事鹹通、乾符天子,當是時,六宮貴賤不減萬人。今
掖庭太半空虛,故鬼物游之耳。”上乃命宦者王允平、伶人
景進採擇民間女子,遠至太原、幽、鎮,以充後庭,不啻三千人,不問所從來。上還自興唐,載以牛車,累累盈路。
張憲奏:“諸營婦女亡逸者千餘人,慮扈從諸軍挾匿以行。”其實皆入宮矣。
(13)洛陽的宮殿修建得宏偉深邃,宦官們打算讓後唐帝增加擴充侍妾和
宮女,於是就假裝說宮中黑夜裡發現鬼物。後唐帝打算讓巫覡們來驅逐這些鬼物,宦官說:“我過去侍奉懿宗、僖宗,在那個時候,六宮裡的侍妾
宮女無論貴賤,都不下萬人。現在妃嬪們居住的地方有一大半是空的,所以鬼物就來這裡遊玩了。”於是後唐帝命令宦官王允平、伶人景進去民間挑選女子,遠的地方到了太原、
幽州、鎮州。回來後把這些女子安排在
妃嬪們住的地方,不只三千人,也不問她們從什麼地方來的,後唐帝從興唐回來時,用牛車拉著很多女子,滿路上接連不斷,到處都是。
張憲上奏說:“魏州各營婦女逃亡的有一千多人,可能是那些扈從的軍隊士卒們挾持著把她們藏起來,然後把她們帶走了。”其實是都進入宮內了。
庚辰,帝至洛陽;辛酉,詔復以洛陽為東都,興唐府為鄴都。
庚辰(疑誤),後唐帝到了洛陽。辛酉(二十九日),下詔又把洛陽改為東都,興唐府為鄴都。
(14)夏,四月,癸亥朔,日有食之。
(14)夏季,四月,癸亥朔(初一),出現日食。
(15)初,五台僧
誠惠以妖妄惑人,自言能降伏天龍,命風召雨,帝尊信之,親帥后妃及皇弟、皇子拜之,誠惠安坐不起,群臣莫敢不拜。時大旱,帝自
鄴都迎誠惠至洛陽,使祈雨,士民朝夕瞻仰,數旬不雨。或謂誠惠:“官以師祈雨無驗,將焚之。”誠惠逃去,慚懼而卒。
(15)當初,五台山的僧人誠惠用虛妄的邪術來迷惑人,他自己說能制服天上的龍,能呼風喚雨。後唐帝尊敬相信他,並親自帶領
皇后、
皇妃以及皇弟、皇子們去拜見誠惠,誠惠安穩地坐在那裡也不起來,跟隨後唐帝去的大臣們沒有敢不跪拜的。當時天氣正值大旱,後唐帝從
鄴都把誠惠迎接到洛陽,請他祈雨,士民們從早到晚都來看他祈雨,結果好幾十天過去了也沒下雨。有人對
誠惠說:“皇上請你來祈雨,結果沒有應驗,他將會燒死你。”誠惠聽後就逃跑了,因感到慚愧害怕而死。
(17)
太后自與
太妃別,常忽忽不樂,雖娛玩盈前,未嘗解顏;
太妃既別太后,亦邑邑成疾。太后遣中使醫藥相繼於道,聞疾稍加,輒不食,又謂帝曰:“吾與
太妃恩如兄弟,欲自往省之。”帝以天暑道遠,苦諫,久之乃止,但遣皇弟存渥等往迎侍。五月,丁酉,北都奏太妃薨。太后悲哀不食者累日,帝寬譬不離左右。太后自是得疾,又欲自往會太妃葬,帝力諫而止。
(17)太后自從和
太妃分別之後,經常恍恍忽忽不高興,雖然娛樂玩耍的東西在她面前到處都是,但也不能使她開顏而笑。太妃和
太后分別之後,也悶悶不樂而生病。
太后派遣宮廷醫生連續不斷地去給她看病,後來聽說
太妃的病情加重,她愁得連飯也吃不下去。於是她對後唐帝說:“我和
太妃恩如姐妹,我想親自去看望一下她。”後唐帝藉口天氣熱,道路遠,苦苦規勸她不要去,好長時間才阻止了
太后,只是派遣皇弟
李存渥等前去迎接侍奉。五月,丁酉(初六),北都上奏說
太妃去世。
太后聽說後十分悲哀,連續幾天吃不下飯,後唐帝守在太后身邊安慰解釋。
太后因此得病,又想親自去給
太妃送葬,後唐帝極力勸阻,她才沒有去。
(18)閩王審知寢疾,命其子節度副使延翰權知軍府事。
(18)閩王
王審知得病臥床,命令他的兒子節度副使
王延翰暫時代管軍府事。
(19)自春夏大旱,六月,壬申,始雨。
(19)從春天到夏天一直天旱,六月,壬申(十一日),才開始下了雨。
(20)帝苦溽暑,
于禁中擇高涼之所,皆不稱旨。宦者因言:“臣見長安全盛時,大明、興慶宮樓觀以百數。今日宅家曾無避暑之所,宮殿之盛曾不及當時公卿第舍耳。”帝乃命宮苑使王允平別建一樓以清暑。宦者曰:“
郭崇韜常不伸眉,為
孔謙論用度不足,恐陛下雖欲營繕,終不可得。”上曰:“吾自用內府錢,無關經費。”然猶慮崇韜諫,遣中使語之曰:“今歲盛暑異常,朕昔在河上,與梁人相拒,行營卑濕,被甲乘馬,親當矢石,猶無此暑。今居深宮之中而暑不可度,奈何?”對曰:“陛下昔在河上,敵未滅,深念讎恥,雖有盛暑,不介聖懷。今外患已除,海內賓服,故雖珍台閒館猶覺鬱蒸也。陛下儻不忘艱難之時,則暑氣自消矣。”帝默然。宦者曰:“崇韜之第,無異皇居,宜其不知至尊之熱也。”帝卒命允平營樓,日役萬人,所費巨萬。崇韜諫曰:“今兩河水旱,軍食不充,願且息役,以俟豐年。”帝不聽。
(20)後唐帝受不了盛夏濕熱的氣候,在皇宮裡選擇地高涼爽的地方避暑,都不滿意。
宦官們因此對後唐帝說:“我記得長安在全盛時期,大明、興慶等高大的建築就有數百座。如今聖上竟沒有個避暑的地方,宮殿的華麗還不如當時公卿們的住宅。”後唐帝於是命令營苑使王允平另外修建一座樓,用來給後唐帝避暑。
宦官們說:“
郭崇韜經常愁眉不展,是因為
孔謙老議論費用不足,恐怕陛下雖然想修建一座樓來避暑,但最後怕建不成。”後唐帝說:“我自己用內府的錢來修建,和
租庸使管的經費無關。”但後唐帝心裡仍然憂慮
郭崇韜來勸諫。於是派宮中的使者鄧郭崇韜轉達他的話說:“今年的盛暑異常,朕過去在黃河邊與梁軍對壘,行軍的軍營低下潮濕,穿著鎧甲騎著馬,親自抵擋箭石,也沒感到這么熱。現在深居宮中而難以度過這個暑天,怎么辦呢?”
郭崇韜回答說:“陛下過去在黃河邊時,強敵還沒有消滅,深深思念的是洗除恥辱和殺敵報仇,那時雖然也有酷暑,但您也不在意。現在外面的憂患已經消除,國內諸侯都臣服,所以雖然有珍貴的高台和空閒的館所,仍然覺得很悶熱。陛下倘若沒有忘記艱難的時候,那么暑熱就會自然消除。”後唐帝聽後沒有說什麼話。
宦官們說:“
郭崇韜的宅第,和皇宮沒有什麼兩樣,因此他不了解聖上的暑熱。”後唐帝最終還是命令王允平修築樓閣。每天參加修建樓閣的人有一萬多,所耗費的錢財十分巨大。
郭崇韜勸後唐帝說:“今年兩河乾旱,軍隊的供給也不充足,希望能夠停止修建,等到豐年時再開始動工。”後唐帝沒有聽從他的規勸。
(21)後唐帝將討伐前蜀國,辛卯(三十日),下詔天下,收買戰馬。
(22)吳鎮海節度判官、
楚州團練使陳彥謙有疾,
徐知誥恐其遺言及繼嗣事,遺之醫藥金帛,相屬於道。彥謙臨終,密留書遺
徐溫,請以所生子為嗣。
(22)吳鎮海節度判官、
楚州團練使陳彥謙身體有病,
徐知誥害怕他留下遺言談及繼嗣的事,於是送給他藥品和金銀絲帛,運送物品的車在路上接連不斷。陳彥謙臨終時偷偷留下了一封遺書送給了
徐溫,請求能讓他的親生兒子繼承他的爵位。
(23)太后疾甚。秋,七月,甲午,
成德節度使李嗣源以邊事稍弭,表求入朝省太后,帝不許。壬寅,太后殂。帝哀毀過甚,五日方食。
(23)太后病得很厲害。秋季,七月,甲午(初三),成德
節度使李嗣源以邊境戰事逐漸停下來為理由,上表請求進朝廷看望一下太后。但後唐帝沒有答應他的請求。壬寅(十一日),太后去世。後唐帝由於過份的悲痛,五天以後才開始吃飯。
(24)八月,癸未,
杖殺河南令
羅貫。初,貫為
禮部員外郎,性強直,為郭韜所知,用為河南令。為政不避權豪,伶宦請託,書積几案,一不報,皆以示崇韜,崇韜奏之,由是伶宦切齒。河南尹張全義亦以
貫高伉,惡之,遣婢訴於
皇后,後與伶宦共毀之,帝含怒未發。會帝自往壽安視坤陵役者,道路泥濘,橋多壞。帝問主者為誰,宦官對屬河南。帝怒,下貫獄;獄吏榜掠,體無完膚,明日,傳詔殺之。崇韜諫曰:“貫坐橋道不修,法不至死。”帝怒曰:“太后靈駕將發,天子朝夕往來,橋道不修,卿言無罪,是黨也!”崇韜曰:“陛下以萬乘之尊,怒一懸令,使天下謂陛下用法不平,臣之罪也。”帝曰:“既公所愛,任公裁之。”拂衣起入宮,崇韜隨之,論奏不已;帝自闔殿門,崇韜不得入。貫竟死,暴屍府門,遠近冤之。
(24)八月,癸未(二十三日),河南縣令
羅貫被杖打而死。起初,
羅貫任
禮部員外郎,性情剛直,被
郭崇韜賞識,任用他去當河南縣令。他在任河南縣令期間,處理政事從不迴避那些有權有勢之家,伶人宦官們請求托辦事情的書信堆滿了桌子,他一個也不給回答,把這些書信全部拿去讓
郭崇韜看,郭崇韜把這些事上奏給後唐帝,因此那些伶人宦官們對
羅貫恨得咬牙切齒。河南尹張全義也認為
羅貫很高傲,十分討厭
羅貫,派奴婢告訴
皇后,皇后和伶人宦官們一起詆毀
羅貫,後唐帝聽了雖然內心很生氣,但還沒有發作出來。正好這時後唐帝自前往壽安察看修築坤陵的人們,這裡的道路泥濘,橋樑多數也毀壞。後唐帝就問主管這裡的是誰,宦官們回答後唐帝說是河南縣令羅貫。後唐帝聽了十分生氣,下令把
羅貫抓入監獄。監獄吏們用棍子打他,打得
羅貫體無完膚。第二天,後唐帝下詔要把羅貫殺死,
郭崇韜勸後唐帝說:“羅貫犯了橋路不修的罪,但按照法律也不應該定死罪。”後唐帝很生氣地說:“太后的靈駕很快就要出發,天子經常往來這段路間,這裡的橋路不修治,你說他無罪,太袒護他了。”
郭崇韜說:“陛下是國家最尊崇的人,為一個縣令生氣,讓天下人說陛下用法不平,這是我的罪過。”後唐帝說:“既是你喜歡的人,那任憑你來裁決。”於是後唐帝拂袖而起,進入宮中,
郭崇韜跟隨著沒完沒了地向後唐帝論說奏請。後唐帝親自把殿門關了,
郭崇韜沒有進入宮中。最後
羅貫還是被處死,在府門前把他的屍體示眾,遠近人們都認為他死得冤枉。
(25)丁亥(二十七日),後唐帝派遣
吏部侍郎李德休等前去賞賜給吳越國王玉冊、金印、紅袍御衣。
(26)九月,蜀主與太后、
太妃游青城山,歷丈人觀、上清宮,遂至
彭州陽平化、漢州三學山而還。
(26)九月,前蜀主和太后、
太妃到青城山遊玩,經過丈人觀、上清宮,又到了
彭州陽平化、漢州三學山,後來才回去。
(27)乙未,立皇子繼岌為魏王。
(28)丁酉,帝與宰相議伐蜀,威勝
節度使李紹欽素諂事
宣徽使李紹宏,紹宏薦“紹欽有蓋世奇才,雖孫、吳不如,可以大任。”
郭崇韜曰:“
段凝亡國之將,奸諂絕倫,不可信也。”眾舉
李嗣源,崇韜曰:“
契丹方熾,總管不可離河朔。魏王地當儲副,未立殊功,請依故事,以為伐蜀都統,成其威名。”帝曰:“兒幼,豈能獨往,當求其副。”既而曰:“無以易卿。”庚子,以
魏王繼岌充西川四面行營都統,崇韜充東北面行營都招討制置等使,軍事悉以委之。又以
荊南節度使高季興充東南面行營都
招討使,
鳳翔節度使李繼充都供軍轉運應接等使,同州節度使李令德充行營副
招討使,陝州節度使李紹琛充藩漢馬步軍都排陳斬斫使兼馬步軍都指揮使,西京留守張筠充西川管內安撫應接使,華州節義使毛璋充左廂馬步
都虞候,州節度使
董璋充石廂馬步都虞候,
客省使李嚴充西川管內招撫使,將兵六萬伐蜀,仍詔季興自取夔、忠、萬三州為巡屬。都統置中軍,以供奉官李從襲充中軍馬步都指揮監押,高品李廷安、呂知柔充魏王府通謁。辛丑,以
工部尚書任圜、
翰林學士李愚並參預都統軍機。
(28)丁酉(初七),後唐帝與宰相商議討伐
前蜀,威勝節度使李紹欽平時巴結討好
宣徽使李紹宏,李紹宏推薦說:“李紹欽有蓋世奇才,孫子、吳起都不如他,可以委任他幹大事。”
郭崇韜說:“李紹欽是亡國之將,他奸詐獻媚到了無與倫比的地步,不能相信他。”大家又推薦李嗣源,
郭崇韜說:“契丹方面正打的激烈,總管李嗣源不能離開河朔。魏王應當是君位的繼承人,但他沒有立過什麼特殊功勞,請按照過去的慣例,任命他為討伐
蜀國的統帥,成全他的威名。”後唐帝說:“兒子還小,怎么能讓他單獨前去,應當給他尋找一個副統帥。”後來後唐帝又說:“沒有人可以代替你。”庚子(初十),任命魏王
李繼岌出任西川四面行營都統,
郭崇韜擔任東北面行營都招討制置等使,軍隊的全部事務都委託給郭崇韜。又任命
荊南節度使高季興擔任東南面行營都
招討使,
鳳翔節度使李繼擔任都供軍轉運應接等使,同州節度使李令德擔任行營副招討使,陝州節度使李紹琛擔任藩漢馬步軍都排陣斬斫使兼馬步軍都指揮使,西京留守
張筠擔任西川管內安撫應接使,華州節度使
毛璋擔任左廂馬步
都虞候,州節度使
董璋擔任右廂馬步都虞候,
客省使李嚴擔任西川管內招撫使,率兵六萬前往討伐
蜀國。同時下詔讓
高季興率兵奪取夔、忠、萬三州作為荊南巡屬。都統設定中軍,以供奉官李從襲擔任中軍馬步都指揮監押,又讓宦官李廷安、呂知柔擔任魏王府的通謁。辛丑(十一日),讓
工部尚書任圜、
翰林學士李愚一併參與都統軍中的機要事情。
(29)自六月甲午雨,罕見日星,江河百川皆溢,凡七十五日乃霽。
(29)自從六月甲午(疑誤)下雨以來,很少能看見太陽和星星,江河百川到處溢流,雨下了七十五天才停下來。
(30)
郭崇韜以北都留守
孟知祥有薦引舊恩,將行,言於上曰:“孟知祥信厚有謀,若得西川而求帥,無逾此人者。”又薦鄴都副留守張憲謹重有識,可為相。戊申,大軍西行。
(30)
郭崇韜為了報答北都留守
孟知祥過去引薦他的舊恩,臨出發以前,對後唐帝說:“孟知祥忠厚誠實,又有謀略,如果能奪得西川而尋求統帥,那沒有人能夠超過他。”
郭崇韜還推薦鄴都副留守
張憲穩重有見識,可以任他為相。戊申(十八日),大軍向西出發。
(31)蜀安重霸勸
王承休請蜀主東遊
秦州。承休到官,即毀府署,作行宮,大興力役,強取民間女子教歌舞,圖形遺韓昭,使言於蜀主;又獻花木圖,盛稱
秦州山川土風之美。蜀主將如
秦州,群臣諫者甚眾,皆不聽;
王宗弼上表諫,蜀主投其表於地;太后涕泣不食,止之,亦不能得。前
秦州節度判官蒲禹卿上表幾二千言,其略曰:“先帝艱難創業,欲傳之萬世。陛下少長富貴,荒色惑酒。
秦州人雜羌、胡,地多瘴癘,萬眾困於賓士,郡縣罷於供億。
鳳翔久為仇讎,必生釁隙;唐國方通歡好,恐懷疑貳。先皇未嘗無故盤游,陛下率意頻離宮闕。秦皇東狩,鑾駕不還;煬帝南巡,龍舟不返。蜀都強盛,雄視鄰邦,邊庭無烽火之虞,境內有腹心之疾,百姓失業,盜賊公行。昔
李勢屈於
桓溫,
劉禪降於
鄧艾,山河險固,不足憑恃。”韓昭謂禹卿曰:“吾收汝表,俟主上西歸,當使獄吏字字問汝!”
王承休妻嚴氏美,蜀主私焉,故銳意欲行。
(31)前蜀國安重霸勸
王承休請求前蜀主到東面的
秦州去遊玩。
王承休到任後,馬上就拆除了府署的房子,修建行宮,大興土木,讓人們來服勞役。他又強奪民女教她們唱歌跳舞,並畫出這些歌舞的圖像送給韓昭,請韓昭言於
前蜀主。
王承休又將
秦州產的好花木畫成圖畫獻上,盛夸秦州山川土風的美麗。
前蜀主將要去
秦州遊玩,大臣中有很多人勸說,前蜀主不聽。
王宗弼上表進行觀勸,
前蜀主把他的表章扔在地上。太后痛哭吃不下飯,勸他不要去,也沒有聽從。原來的
秦州節度判官蒲禹卿給
前蜀主上表將近二千多字,大概意思是說:“先帝創業時十分艱難,打算流傳萬世。陛下從小生長在富貴人家,迷戀於酒色。
秦州是羌、胡人雜居的地方,經常流行惡性瘧疾等傳染病,百姓困於力役,郡縣為了供應官府所需,疲憊不堪。
鳳翔長期以來與蜀有仇,一定會積嫌引成仇敵。和唐國剛剛互通友好,因無事出兵,恐怕也會引起懷疑。先帝從來沒有無故去遊玩過,陛下經常隨意就離開宮殿。秦始皇向東巡狩,車馬未歸;
隋煬帝南巡,龍舟不返。蜀都很強大,虎視鄰邦,邊境雖上沒有烽火的憂患,境內卻有腹心之疾,百姓失業,盜賊橫行。從前
李勢屈從於
桓溫,
劉禪終於投降於
鄧艾,山河雖然險要牢固,但仍不能夠依賴。”韓昭對蒲禹卿說:“我先收起你上的表章,等到主上回成都時,一定讓獄吏一字一句來問你!”
王承休的妻子嚴氏長得很美麗,
前蜀主與她私通,所以他堅決想去。
(32)冬,十月,排陳斬斫使李紹琛與
李嚴將驍騎三千、步兵萬人為前鋒,招討判官
陳義至寶雞,稱疾乞留。
李愚厲聲曰:“
陳義見利則進,懼難則止。今大軍涉險,人心易搖,宜斬以徇!”由是軍中無敢顧望者。義,薊州人也。
(32)冬季,十月,排陳斬斫使李紹琛和
李嚴率領勇敢善戰的三千騎兵、一萬步兵為前鋒,招討判官
陳義到了寶雞說身體有病,請求留在那裡。
李嚴生氣地說:“
陳義見到利益就前進,害怕困難就停止。現在大軍爬山涉險,人心很容易動搖,應當把他殺掉示眾!”因此,軍中再沒有敢躊躇不前進的。
陳義是薊州人。
(33)癸亥,蜀主引兵數萬發成都,甲子,至
漢州。武興
節度使王承捷告唐兵西上,蜀主以為群臣同謀沮己,猶不信,大言曰:“吾方欲耀武。”遂東行。在道與群臣賦詩,殊不為意。
(33)癸亥(初四),
前蜀主率領數萬大軍從成都出發。甲子(初五),到達漢州。武興
節度使王承捷報告說後唐兵從西面上來,
前蜀主以為是大臣們合謀阻止他,對王承捷所講的不大相信,於是他誇口說:“我正想炫耀一下武力,顯示一下我的威風。”於是向東前進。在路上還和大臣們吟詩賦歌,根本不在意。
(34)丁丑,李紹琛攻蜀威武城,蜀指揮使唐景思將兵出降;城使
周彥等知不能守,亦降。景思,秦州人也。得城中糧二十萬斛。紹琛縱其敗兵萬餘人逸去,因倍道趣鳳州。李嚴飛書以諭王承捷。李繼竭
鳳翔蓄積以饋軍,不能充,人情憂恐。
郭崇韜入散關,指其山曰:“吾輩進無成功,不得復還此矣。當盡力一決。今饋運將竭,宜先取鳳州,因其糧。”諸將皆言蜀地險固,未可長驅,宜按兵觀釁。崇韜以問
李愚,愚曰:“蜀人苦其主荒淫,莫為之用。宜乘其人心崩離,風驅霆擊,彼皆破膽,雖有險阻,誰與守之!兵勢不可緩也。”是日李紹琛告捷。崇韜喜,謂
李愚曰:“公料敵如此,吾復何憂!”乃倍道而進。戊寅,王承捷以鳳、興、文、扶四州印節迎降,得兵八千,糧四十萬斛。崇韜曰:“平蜀必矣。”即以都統牒命承捷攝
武興節度使。
(34)丁丑(十八日),李紹琛率軍向
前蜀威武城進攻,前蜀指揮使唐景思率兵投降。城使
周彥等知道難以堅守,也投降了。唐景思是
秦州人。李紹琛奪得城中的糧食二十萬斛。李紹琛放走了
前蜀軍敗兵一餘人,然後兼程直奔鳳州。
李嚴飛速向王承捷報信。後唐鳳翔
節度使李繼把鳳翔積蓄的糧食全部饋送軍士,但還不能滿足,人心有點擔憂和害怕。
郭崇韜進入散關後,指著這裡的山說:“我們如果進攻不能成功,就不能再回到這裡來。應當盡力決一死戰。現在運來的糧食快要吃完了,應當首先奪取鳳州,用那裡的糧食。”各位將領都說蜀地險要堅固,不可長驅直入,應當按兵不動,觀察一下蜀兵的動向。
郭崇韜以此詢問
李愚,李愚回答說:“蜀人對蜀主荒淫無度感到很苦惱,都不想為他效力。應當乘
蜀國人心渙散時迅速發起進攻,這樣他們都會被嚇破了膽,雖然有險阻,又有誰來為他堅守呢?戰機不可遲緩。”當天李紹琛又傳來捷報,
郭崇韜聽了之後十分高興,對
李愚說:“你料敵如此,我還有什麼可憂患的。”因此率軍兼程前進。戊寅(十九日),王承捷持鳳、興、文、扶四州的印節來投降,得到八千多降兵,糧食四十萬斛。
郭崇韜說:“平定
蜀國是必定無疑了。”因此以
都統的命令讓王承捷代理
武興節度使。
己卯,蜀主至
利州,威武敗卒奔還,始信唐兵之來。
王宗弼、宋光嗣言於蜀主曰:“
東川、山南兵力尚完,陛下但以大軍扼
利州,唐人安敢懸兵深入!”從之。庚辰,以隨駕清道指揮使王宗勛、王宗儼、兼侍中王宗昱為三招討,將兵三萬逆戰。從駕兵自綿、漢至深渡,千里相屬,皆怨憤,曰:“龍武軍糧賜倍於他軍,他軍安能禦敵!”
己卯(二十日),
前蜀主到達
利州,威武城被打敗的士卒逃了回來,他才相信後唐兵已經到來。
王宗弼、宋光嗣對
前蜀主說:“
東川、山南的軍隊還是很完整的,陛下只要用大軍據守
利州,唐人怎么敢孤軍深入。”
前蜀主聽從了他們的意見。庚辰(二十一日),任命隨駕清道指揮使王宗勛、王宗儼、兼侍中王宗昱為三招討,率兵三萬迎戰後唐軍。隨駕的士卒從綿、漢出發到達深渡,相連千里,士卒們都很怨恨,說:“皇帝賞賜給
龍武軍的糧草有其他軍的好幾倍,其他軍隊怎么能來抵禦敵軍呢?”
李紹琛等過長舉,興州都指揮使程奉璉將所部兵五百來降,且請先治橋棧以俟
唐軍,由是軍行無險阻之虞。辛巳,興州刺史王承鑒棄城走,紹琛等克興州,
郭崇韜以唐景思攝興州刺史。
乙酉,成州刺史王承朴棄城走。李紹琛等與蜀三招討戰於三泉,蜀兵大敗,斬首五千級,餘眾潰走。又得糧十五萬斛於三泉,由是軍食優足。
李紹琛等率軍經過長舉,興州都指揮使程奉璉率領他的所屬部隊五百人前來投降,請求首先修治橋樑和棧道,等待後唐軍的到來,這樣後唐軍行進就不用提心有什麼險陰。辛巳(二十二日),興州刺史王承鑒棄城逃走,李紹琛等攻下了興州,
郭崇韜任命唐景思代理興州刺史。
乙酉(二十六日),成州刺史王承朴棄城逃走。李紹琛等和前蜀國三個招討在三泉作戰,前蜀軍大敗,五千餘人被斬首,其餘的士卒都潰逃。李紹琛在三泉又奪得十五萬斛糧食,軍隊的糧食又富足起來。
(35)戊子,葬貞簡太后於坤陵。
(35)戊子(二十九日),在坤陵埋葬了貞簡太后。
(36)蜀主聞王宗勛等敗,自
利州倍道西走,斷桔柏津浮梁;命中書令、判六軍諸衛事
王宗弼將大軍守利州,且令斬王宗勛等三招討。
(36)
前蜀主聽說王宗勛等戰敗,從
利州快速向西逃跑,沿途拆除了桔柏津的浮橋。並令中書令、判六軍諸衛事
王宗弼率領大軍堅守
利州,又令將王宗勛等三個招討斬殺。
李紹琛晝夜兼行趣利州。蜀武德留後宋光葆遺郭崇韜書,“請
唐兵不入境,當興巡屬內附;苟不如約,則背城決戰以報本朝。”崇韜復書撫納之。乙丑,魏王繼岌至興州,光葆以梓、綿、劍、龍、普五州,武定節度使王承肇以洋、蓬、壁三州,山南節度使王宗威以梁、開、通、、渠、麟五州,
階州刺史王承岳以階州,皆降。承肇,宗侃之子也。自余城鎮皆望風款附。
李紹琛晝夜兼程直奔利州。前蜀國武德留後宋光葆送給
郭崇韜一封信,信中說:“請求
唐軍不要進入境內,如果辦到,我就將管轄範圍內的地方全部歸附於唐軍。如果不能按約定辦,我就背城一戰,以此來報答蜀主。”
郭崇韜回信表示願如約接納他們。乙丑(疑有誤),魏王
李繼岌到達興州,宋光葆率梓、綿、劍、龍、普五州,武定
節度使王承肇率洋、蓬、壁三州,山南節度使王宗威率梁、開、通、渠、麟五州,階州刺史王承岳率階州,全部投降了後唐軍。王承肇是王宗侃的兒子。其餘城鎮都望風歸附後唐軍。
天雄
節度使王承休與副使安重霸謀掩擊
唐軍,重霸曰:“擊之不勝,則大事去矣。蜀中精兵十萬,天下險固,
唐兵雖勇,安能直度劍門邪!然公受國恩,聞難不可不赴,願與公俱西。”承休素親信之,以為然。重霸請賂羌人買文、扶州路以歸;承休從之,使重霸將
龍武軍及所募兵萬二千人以從。將行,州人餞於城外。承休上道,重霸拜於馬前曰:“國家竭力以得秦、隴,若從開府還朝,誰當守之!開府行矣,重霸請為公留守。”承休業已上道,無如之何,遂與招討副使王宗訥自扶、文而南;其地皆不毛,羌人抄之,且戰且行,士卒凍餒,比至茂州,餘眾二千而已。重霸遂以秦、隴來降。
天雄
節度使王承休和副使安重霸謀劃伏擊後唐軍,安重霸說:“襲擊如果不能取得勝利,那么大事就完了。
蜀國有十萬精兵,地形險要牢固,
唐軍雖然勇敢,怎么能夠順利到達劍門呢?國家對你的恩情很大,聽到國家有危難不可不赴難,我希望和你一起向西回朝。”
王承休平素很信任安重霸,認為他講得對。安重霸請求賄賂一下羌族人,買通文、扶二州的道路以便回蜀時通過,
王承休也聽從了他的意見,並讓安重霸率領
龍武軍以及招募來的一萬二千多士卒跟隨他一起回朝。臨行前,州人在城外為他餞行。
王承休上路後,安重霸在他的馬前跪拜說:“國家用全部力量奪得秦、隴二州,如果我也跟隨你回朝,誰來堅守這裡呢?你走之後,我請求為你堅守在這裡。”
王承休已經上路,對安重霸沒有辦法,於是與招討副使王宗從扶、文二州向南前進。這裡都是不毛之地,羌族人從後面抄襲他們,
王承休率軍邊戰邊走,士卒們又凍又餓,到茂州時只剩下二千人。於是安重霸就率秦、隴二州投降了後唐軍。
(37)
高季興常欲取三峽,畏蜀峽路招討使張武威名,不敢進。至是,乘
唐兵勢,使其子行軍司馬從誨權軍府事,自將水軍上峽取
施州。張武以鐵鎖斷江路,季興遣勇士乘舟斫之。會風大起,舟於鎖,不能進退,矢石交下,壞其戰艦,季興輕舟遁去。既而聞北路陷敗,以夔、忠、萬三州遣使詣魏王降。
(37)
高季興經常想奪取三峽,只是害怕
前蜀峽路招討使張武的威名,不敢前進。到這個時候,乘後唐軍的優勢,讓其子司馬高從誨暫管軍府事務,他親自率領水軍進入三峽奪取
施州。張武用鐵鏈子封鎖了長江上的通路,
高季興派遣勇士乘船去砍斷了鐵鎖鏈。這時正好颳起大風,後唐軍的船隻掛在了鐵鏈子上,不能進退,
前蜀軍用箭石一起攻擊,打壞了後唐軍的戰船,
高季興乘坐輕便的小船逃離。後來張武聽說北路陷落戰敗,因此讓夔、忠、萬三州派使者到後唐魏王那裡請求投降。
(38)郭崇韜遺
王宗弼等書,為陳利害;李紹琛未至
利州,宗弼棄城引兵西歸。王宗勛等三招討追及宗弼於白,宗弼懷中探詔書示之曰:“宋光嗣令我殺爾曹。”因相持而泣,遂合謀送款於唐。
(38)郭崇韜給
王宗弼等送去一封信,向他們說明利害關係。此時李紹琛還沒有到達
利州,
王宗弼就棄城率兵向西撤退。王宗勛等三個招討在白追上了
王宗弼,王宗弼從懷中取出詔書給他們看,並對他們說:“宋光嗣命令我殺死你們。”三個招討使和
王宗弼一起哭了起來,最後他們合謀準備與
唐軍議和。