基本介紹
- 中文名:2016“一帶一路”與國際城市創新發展高峰論壇
- 時間:2016.12.7
- 地點:廣州
2016年12月7日,“一帶一路”與國際城市創新發展高峰論壇在廣州圖書館1號報告廳舉行。本次論壇是2016廣州國際城市創新大會暨廣州國際創新節的一部分,由廣東外語外貿大學廣州國際城市創新傳播研究中心和廣州國際城市創新研究會共同承辦。世界城市和地方政府組織(UCLG)亞太區秘書長博娜蒂婭·坦德拉得薇、上海交通大學致遠講席教授葉舒憲、我校校長仲偉合及眾多專家學者出席本次論壇,論壇由我校新聞學院院長楊魁主持。
博娜蒂婭·坦德拉得薇向聽眾介紹了UCLG的概況,並通過一個小短片生動展示了UCLG在推動亞洲眾多城市發展中的作用。隨後,博娜蒂婭·坦德拉得薇結合本次論壇主題,詳細講解了全球議程以及新的城市議程的內容,肯定了中國“一帶一路”戰略對城市形象轉變、各國知識分享以及世界經濟發展的促進作用。
仲偉合作題為“廣州城市形象對外傳播路徑創新”的精彩演講。他指出,改革開放以來,廣州的城市定位與戰略地位不斷提高,已成為我國21世紀“海上絲綢之路”的重要節點,但是其城市形象仍未有明顯提升。針對這一問題和挑戰,仲偉合通過列舉成功案例——《領導人是如何煉成的》,指出廣州需要開闢城市形象對外傳播新路徑,通過打造企業、品牌形象,以點帶面傳播城市形象,創新對外傳播媒體以及融合多學科研究問題。他提出,要組合宣傳要素,重點打造一些品牌,以起到以點帶面的作用,創新對外傳播策略。
葉舒憲進行題為“絲路由來之謎——文學人類學派的本土視角”的演講。他立足於文學人類學派的本土視角,從物質和精神兩個層面探討促進文明發生的因素。葉舒憲巧妙地引用古詩句,在世界五大文明古國的對照中透視我國華夏文明的獨有特徵,並例舉大量的相關史實,為在座聽眾生動形象地闡述了五千年來絲路的發展。
我校雲山領軍學者羅選民帶來題為“大翻譯與國家集體文化記憶的建構”的演講。他指出:“沒有大翻譯,中國的經典典籍、集體文化記憶就沒辦法形成。如今我國雖然是翻譯大國,卻不是翻譯強國。”羅選民強調,要解決這樣的問題,就要通過大翻譯將集體文化記憶變成經典。而做大翻譯必須要有大格局,大數據,從大視角去看它。他希望中國有更多諸如《海上花列傳》的大翻譯典型,進一步推動翻譯研究及中國文化的對外傳播。
在UCLG《一帶一路》雜誌首發式上,博娜蒂婭·坦德拉得薇為高峰對話的嘉賓送上雜誌。論壇嘉賓就“如何評價近年來中國城市發展”、“中國如何借鑑印度城市創新的成功案例”、“媒介與創新型城市發展的關係”、“從美學角度談城市創新發展”等問題展開高峰對話。與會嘉賓各抒己見,為國際城市創新的可持續發展提供了新思路和新理念。
出席本次論壇的還有義烏市委常委、副市長熊韜,印度行政學院城市治理、基礎設施開發、環境及能源中心主任維德拉·斯里納尼瓦·查理,羊城晚報報業集團總編輯劉海陵,我校二級教授、廣外-羊城晚報全媒體與國際傳播研究院研究員於賢德等。