人物事跡
簡述
因為中學課本曾經有過一篇《馮婉貞》,電視劇《
火燒圓明園》中也有馮婉貞的形象,使得幾乎所有的中國人都知道馮婉貞這個抵抗
英法聯軍侵略者的女英雄。
原文
鹹豐庚申[1],
英法聯軍自海入侵[2],京洛騷然[3]。距
圓明園十里[4],有村曰
謝莊[5],環村居者皆獵戶。中有
魯人馮三保者[6],精技擊[7]。女婉貞,年十九,姿容妙曼[8],自幼好武術,習無不精[9]。是年[10],謝莊辦團[11],以三保勇而多藝[12],推為長[13]。築石砦土堡於要隘[14],樹幟日“謝莊團練馮”[15]
一日晌午,諜報敵騎至[16]。旋見一白酋督印度卒約百人[17],英將也[18],馳而前[19]。三保戒團眾裝藥實彈,毋妄發[20],曰:“此勁敵也,度不中而輕發[21],徒糜彈藥[22],無益吾事,慎之!”
時敵軍已近寨,槍聲隆然[23],砦中人蜷伏不少動[24]。既而敵行益邇[25],三保見敵勢可乘[26],急揮幟,曰:“開火!”開火者,軍中發槍之號也[27]。於是眾槍齊發,敵人紛墮如落葉[28]。及敵槍再擊[29],砦中人又鶩伏矣[30],蓋借砦牆為蔽也[31]。攻一時[32],敵退,三保亦自喜。婉貞獨戚然曰[33]:“小敵去[34],大敵來矣[35]設以炮至[36],吾村不齏粉乎[37]?”三保
瞿然曰[38]:“何以為計[39]?”婉貞曰:“西人長火器而短技擊[40],火器利襲遠[41],技擊利巷戰。吾村十里皆平原,而與之競火器,其
何能勝[42]?莫如以吾所長,攻敵所短,操刀挾盾[43],猱進鷙擊[44],或能免乎[45]?”三保曰:“悉吾村之眾[46],精技擊者不過百人,以區區百人[47],投身大敵,與之撲斗,何異以孤羊投群狼[48]?小女子毋多談。”婉貞微嘆曰:“吾村亡無日矣[49]。吾必盡吾力以拯吾村[50]”於是集
謝莊少年之精技擊者而詔之曰[51]:“與其坐而待亡,孰若起而拯之[52]?諸君無意則已[53];諸君而有意,瞻予馬首可也[54]。”眾皆感奮[55]。
婉貞於是率諸少年結束而出[56],皆玄衣白刃[57],剽疾如猿猴[58]。去村四里有森林[59],陰翳蔽日[60],伏焉[61]。未幾[62],敵兵果舁炮至[63],蓋五六百人也[64]。挾刃奮起,率眾襲之。敵出不意[65],大驚擾,以槍上刺刀相搏擊,而便捷猛鷙終弗逮[66]。婉貞揮刀奮斫[67],所當無不披靡[68],敵乃紛退。婉貞大呼曰,“諸君!敵人遠吾[69],欲以火器困吾也,急逐弗失[70]!”於是眾人竭力撓之[71],彼此錯雜[72],紛紜孥斗[73],敵槍終不能發。日暮,所擊殺者無慮百十人[74],敵棄炮倉皇遁[75],
謝莊遂安[76]。
注釋
[1]
鹹豐庚申:即鹹豐十年[1860年]。成豐:清文宗
奕詝[zhu主]的年號。
[2]
英法聯軍自海入侵:英法聯軍從海上侵入我國。一八五七年,英法帝國主義藉口廣東官吏到英國商船(實際是中國商船)上搜捕走私犯和和法國傳教士馬賴因在廣西
西林縣進行侵略活動被殺,聯合對中國發動了
第二次鴉片戰爭。一八五八年,繼攻陷廣州之後,又占領了大沽炮台和天津,迫使腐敗無能的
清政府,同英法議和,訂立了不平等的《
天津條約》。一八五九年六月,英法公使在
大沽口挑釁,英法兩國的炮艦重新開入我國,一八六零年十月,攻入北京,鹹豐帝狼狽逃竄,其弟奕沂出面議和,訂立了苛刻的《
北京條約》。十月六日,侵略軍闖進
圓明園,大肆搶掠。
[3]京洛騷然:京城騷亂起來。京洛:原指古代帝京洛陽,後用為京城的代稱,這裡借指當時清的京城北京。騷然:騷亂之狀。
[4]圓明園:位於北京西北郊,始建於一七。九年,經過一百五十年的營建,總面積達五千二百餘畝,建築物約十五萬平方米,園內殿宇精美,並藏有各種無價珍寶,罕見的典籍、珍貴的歷史文物,被譽為“萬園之園”。
鹹豐十年,被英法侵略軍搶掠,焚燒一空。
[5]環村:全村。
[6]中有
魯人馮三保者:村中有個山東人叫馮三保的。魯人:山東人。
[7]精技擊:精通武術。技擊:與敵人搏鬥的技術,即武術。
[8]姿容妙曼[man慢]:姿態優美容貌漂亮。妙曼:
妙麗柔美。
[10]是年:這一年。是:指示代詞,這。
[11]團:民眾組織的自衛團體,即團練。
[12]以三保勇而多藝:因為三保勇敢而且精通多種武藝。
[13]推為長[zhang掌]:推選做首領。
[14]築石砦土堡於要隘:在險要的地方用石、土築成防禦工事和碉堡。石砦[zhai寨]:用石頭築成的防禦工事。土堡:用土修築:的碉堡。要隘[ai礙]:險要的地方。
[15]樹:樹起,動詞。幟:旗。日:這裡是寫著的意思。馮:即馮三保。
[16]諜報敵騎至:偵察敵情的人報告說敵人的騎兵到了。報:報告。騎:騎兵。
[17]旋見一白酋督印度卒約百人:不久,看見一個白種人頭子,督率大約一百名印度兵。旋:一會兒。白:白種人。酋[qiu求]:首領。督:監督、率領。
[18]英將也:是英國軍官。
[19]馳而前:騎馬賓士而來。前:向前。[20]“三保戒團眾裝藥實彈”二句:三保告誡民團成員們,要裝好火藥,上好子彈。戒:告,命令。毋妄發:不要亂放。毋:勿,不要。
[21]度不中而輕發:估量不能命中而隨便發射。度[duo奪]:推測、估計。中:命中。輕發:輕率發射。 [22]徒糜彈藥:白白地耗費槍彈和火藥。徒:白白地。糜[mi迷]:浪費。
[23]槍聲隆然:槍聲隆隆地響起來。隆然:象聲詞,形容槍聲的猛烈。
[24]砦中人權[quan權]伏不少動:村子裡的人彎著身體伏在那裡,一點也不動。
[25]既而敵行益邇:過了片刻,敵人走得更近。益:漸漸。邇[er爾]:近。
[26]三保見敵勢可乘:馮三保看見敵人的陣勢有機可乘。
[27]軍中發槍之號也:軍中規定開槍的號令。發槍:放槍。號:號令。
[28]敵人紛墮如落葉:敵人紛紛跌下
馬來,象落葉一樣。紛墮:紛紛掉下來。
[29]及敵槍再擊:等到敵人的槍再次射擊。
[30]鶩伏:象鴨子似的伏著。鶩[wu物]:鴨子。
[31]蓋借砦牆為蔽也:這是借砦牆來做掩護。蓋:連詞,文言裡承接上文說明原因,常用“蓋”字開頭。 [32]攻一時:進攻了一些時候。一時:一會兒。
[33]戚然:憂慮的樣子。
[34]小敵去:小股敵人走了。
[35]大敵來矣:大批敵人就要來了。
[36]設以炮至:假使敵人帶上炮來攻打。以:拿。
[37]吾村不齏粉乎:我們全村不就變成粉末了嗎?齏[ji激]粉:細粉, 這裡用作動詞。
[38]瞿[qu渠]然:吃驚的樣子。
[39]何以為計:即以何為計,用什麼辦法作計策?
[40]西人長火器而短技擊:英法侵略軍擅長用槍炮而不善於武術。西人:指英法侵略軍。長:擅長。短:缺欠。
[41]利襲遠:利於遠距離的攻擊。襲:襲擊或攻打。
[43]操刀挾盾:拿著刀帶著盾。挾[xie諧]:持。
[44]猱進鷙擊:像猿猴那樣進攻,像鷙鳥那樣攻擊。猱[nao撓]:猿猴的一種,敏捷善攀。鷙[zhi致]:與鷹、雕同類的一種兇猛的鳥。
[45]或能免乎;也許能免除災難吧?
[46]悉:全。
[47]區區:形容很少。
[48]何異以孤羊投群狼:跟把一隻孤羊扔到狼群里有什麼不同。何異:跟……有何差別。
[49]吾村亡無日:我們村的毀滅為時不久了。
[50]拯[zheng整]:救。
[51]於是集
謝莊少年之精技擊者而詔之日:便召集謝莊所有精通武術的年輕人,告訴他們說。
[52]孰若:哪如。
[53]諸君無意則已:你們沒有這個意思就算了。諸君:尊稱對方之詞。
[54]瞻予馬首:看我的馬頭,意即聽我指揮。瞻[zhan沾]:看。予:我。《
左傳》有“唯余馬首是瞻”一句。
[55]眾皆感奮:大家都被激動得振奮起來。
[56]結束:結衣柬帶,整好裝束。
[57]皆玄衣白刃:全都是穿著黑色的衣服,拿著雪亮的刀劍。玄;黑色。
[58]剽[piao飄]疾:敏捷。
[59]去村:距離村莊。
[60]陰翳蔽日:樹陰濃密能遮住太陽。翳[yi易]:遮蔽、陰森。
[61]:埋伏在這裡。伏:埋伏。焉:兼詞,相當於在這裡。
[62]未幾:沒有多久。
[63]敵兵果舁炮至:敵人果然抬著大炮來了。舁[yu余]:抬。
[64]蓋:大概。
[65]敵出不意:敵人出乎意料之外。不意:未料。
[66]終弗逮:到底趕不上。終:終究。弗逮:不及。
[67]奮斫[zhuo]:用刀斧猛砍。
[68]所當無不披靡:所碰到的敵人沒有不被擊敗的。當:迎、遇。披靡[mi米]:潰散。
[69]遠吾:遠離我們。
[70]急逐弗失:趕快追擊不要失掉戰機。
[71]眾人竭力撓之:大家盡全力截擊侵略者。撓:阻擋的意思。
[72]彼此錯雜:敵我交錯混雜在一起。
[73]紛紜孥斗:雜亂地相互搏鬥。孥斗:搏鬥。
[74]所擊殺者無慮百十人:被打死的敵人,約一百多人。
[75]倉皇遁:慌忙逃跑。
[76]遂:就,於是。
譯文
清朝
鹹豐十年,英法聯軍從海上入侵中國,京城北京騷亂起來。在離
圓明園十里的地方,有一個村子叫
謝莊,全村都是獵戶。其中有一個叫馮三保的,山東籍人,精通武術。他的女兒婉貞,十九歲,姿態優美容貌漂亮,從小喜愛武術,學習過的沒有不精通的。這一年謝莊創辦村民自衛組織“
團練”,因為馮三保勇敢而又會多種
武藝,大家推選他當頭領。村民們在險要的地方築起石牆、土堡壘等防禦工事,樹立起旗幟,上面寫有“謝莊團練馮”幾個大字。
一天中午,偵察訊息的人報告說敵人的騎兵開來了。不久,就看見一個白種人的頭子率領著大約一百名印度士兵,那頭子是英國的軍官,他們正騎著馬向前跑來。馮三保提醒團丁裝好火藥、上好子彈。但不要亂放槍,他說:“這是強敵啊,瞄不準就不要輕易發射,白白浪費子彈,這對我們取勝沒有好處。大家一定要當心這一點!”
這時敵人已逼近石寨,槍聲大作。寨子裡的人踡曲著身子趴在那裡,一動不動。不久,敵人離得更近了。馮三保見這陣勢有機可乘,急忙揮動旗幟,說:“開火!”開火,是軍中規定放槍的號令。於是所有的槍枝一齊發射,敵人象落葉似的紛紛跌下
馬來。等敵人的槍再次射擊時,寨子裡的人又象鴨子一樣趴在地上了。這是借寨牆來作掩護的。攻打了一陣,敵人退卻了,馮三保非常高興。唯獨婉貞憂愁地說:“小股敵人走了,大股敵人要來的。如果他們拿大炮來攻打,我們全村不就化為粉末了嗎?”馮三保吃驚地問道:“那怎么辦呢?”馮婉貞說:“西洋人的長處是使用槍炮等火器,短處是不會武術。槍炮對遠距離攻擊有利,而武術對近身作戰有利。我們村方圓十里都是平原,跟敵人較量槍炮,那怎么能取勝呢?不如用我們的長處,去攻擊敵人的短處,持著刀,拿著盾,象猿猴那樣敏捷地進攻,象鷙鳥那樣勇猛地搏擊,或許能避免這場災禍吧?”馮三保說:“把我們全村人都算上,精通武術的不過一百來人,讓這樣少的人投身到強大的敵群中搏鬥,這跟把一隻羊孤身投到狼群里有什麼不同呢?小女孩子不要多嘴。”馮婉貞微微地嘆息說:“我們村莊眼看就要完了!我一定要盡全力來拯救我們的村莊。”於是她把
謝莊精通武術的少年召集起來,激勵他們說:“與其坐著等死,怎比得上奮起抗敵拯救我們的謝莊呢?各位如果沒有這種意思也就算了,如果有這種意思的話,就聽我的指揮好了。”大家都被激動得振奮起來。
於是馮婉貞率領著一夥青年人整裝出發,他們都穿著黑衣拿著刀,行動敏捷得像猿猴一樣。離村四里的地方有一大片樹林,樹蔭濃密,遮蔽天日,他們就埋伏在那裡。沒有多久,敵人果然抬著大炮來了,大約有五六百人。婉貞拔刀躍起,率領大家襲擊敵人。敵人沒有意料到,非常驚慌混亂,忙用槍上的刺刀來迎戰,可是輕便敏捷勇猛兇狠到底比不上以馮婉貞為首的中國少年。馮婉貞揮舞鋼刀奮力砍殺,跟她對打的沒有一個不倒地的,敵人紛紛敗退。馮婉貞大聲喊道:“各位!敵人想遠遠地甩開我們,要用槍炮消滅我們,趕快追趕,不要坐失良機!”於是眾少年盡全力攔截逃敵,雙方混雜在一起,雜錯交戰,敵人的槍炮火器始終不能發射。太陽落山時,被打死打傷的敵軍不下一百多個。殘敵只好扔下大炮,倉皇逃命。
謝莊於是得到了保全。
作者簡介
徐珂,清末南社詩人之一。字仲可,浙江杭州人。曾任
商務印書館編輯,參與編輯過《辭海》等書。他仿照清初潘長吉《宋稗類抄》的體例,編《清稗類抄》一書,[出版於1916年],輯錄了清
世祖到宣統之間二百餘年的朝野佚聞。全書內容龐雜,共四十八冊,分時令、地理、外交等九十二類,一萬三千五百餘條,約三百餘萬字,收錄廣泛,對研究清史有一定參考價值。
說明
本文選自
徐珂所輯《清稗類抄》的“戰事類”。原題作《
馮婉貞勝英人於謝莊》,選錄時有刪節。本文通過
謝莊人民反擊英法侵略軍的鬥爭故事,揭露了自
太平天國以來,英法帝國主義貪得無厭、驕橫兇惡的侵略暴行及腐敗無能的清政府引狼入室的賣國行徑,熱情地歌頌了以馮婉貞為首的謝莊少年,在反侵略鬥爭中機智果敢、不畏強暴、英勇善戰的鬥爭精神,和同敵人血戰到底的英雄氣概,表現了中國人民強烈的
愛國主義精神. 本文運用以時系事的寫法,記述了連續發生在一日之內的兩次戰鬥經過。不僅記敘故事完整,敘事清楚,結構嚴謹、繁簡得體,而且善於用形象生動的語言刻劃人物、描寫場面,因此收到扣人心弦的效果。
心得
文中“敵軍果舁炮至”中的“果”字說明了馮婉貞的料敵如神,而從“敵出不意,大驚擾”中可見敵人的不鎮定自若,也不會知己知彼。
相關論證
文章疑點
一、
第二次鴉片戰爭,
英法聯軍入侵,清朝大軍節節敗退,“京洛騷然”,
鹹豐皇帝都嚇得逃到了
熱河,
圓明園被毀,中國失去了大片領土、主權。在這個時候,一個小小的
謝莊,一個小小的馮婉貞,竟然能夠以刀劍擊敗長於火器的敵軍,“擊殺者無慮百十人,敵棄炮倉皇遁”,使謝莊保全,這確實令人振奮,但是總感覺有些不實際。
二、謝莊只是一個普通的小村莊,一不是戰略要地,二不是掠奪目標,人數並不多的英法聯軍為什麼非要攻打這么一個小村子?
三、《馮婉貞》說,謝莊“環村居者皆獵戶”,可是,地處京郊,僅僅“距圓明園十里”,“村十里皆平原”的謝莊,卻全是獵戶,這一帶有那么多獵物可打嗎?
並無其人
北京的幾位歷史學家對“馮婉貞”發生了興趣,從文獻和實地兩方面進行調查。結果既沒有找到關於馮婉貞的史料記載,在
圓明園附近也沒有找到一個叫謝莊的村莊。
短篇武俠
“女婉貞,年十九,姿容妙曼。”馮婉貞一出場就是個年輕、美貌女子,然後是寫其勇武,多智,這是典型的女俠形象。與其他一切武俠小說一樣,作者將虛構的人物故事放置在真實的歷史事件中,以
第二次鴉片戰爭作為歷史背景,《馮婉貞》體現的是中國武俠式的理想主義。
引證
《馮婉貞》最早刊於1915年3月19日《申報》的《
自由談》欄目,作者是陸士諤。
短篇武俠小說《馮婉貞》在上海《申報》上刊出時,
徐珂正在
上海商務印書館當編輯,正籌備《
清稗類鈔》一書,就將這篇小說收入其中。當時武俠小說這一概念在中國還沒有流傳開,徐珂就把它選入“戰事類”中。徐珂對原文做了少許修改,並將標題改為《
馮婉貞勝英人於謝莊》。中學課本的《馮婉貞》已與陸士諤寫的有所不同。
陸士諤的《馮婉貞》後面有一節:“陸士諤曰:救亡之道,舍武力又有奚策?
謝莊一區區小村落,婉貞一纖纖弱女子,投袂奮起,而抗歐洲兩大雄獅,竟得無恙,矧什百於謝莊,什百於婉貞乎?嗚乎!可以興矣!”(引自《中學語文教學論文選》,
遼寧大學出版社1993年出版)中學課本及其他許多選本都將這段關鍵的議論刪除。正是通過這段議論,作者充滿激情地呼籲中國人民起來以武力反抗外強侵略,主張以強抗爭,也指出了中國當時蒙受屈辱的癥結。
作者
陸士諤,名守先,
光緒四年(公元1878年)生於
青浦(今屬上海市)。青年時學醫,後來成為上海十大名醫之一。1905年27歲的陸士諤到上海行醫,第二年出版了《精禽填海記》,此後他一邊行醫一邊以驚人的速度寫作小說。1910年創作了《新上海》與《新中國》。《新上海》將清末上海十里洋場種種光怪陸離的“嫖、賭、騙”醜惡現象揭露得淋漓盡致。而《新中國》是陸士諤32歲時寫下的,這部小說又名《立憲四十年後之中國》,小說以第一人稱寫作,是一部以夢為載體的幻想之作,也可以說是科幻小說。書中寫道:“萬國博覽會”在上海浦東舉行,為此在上海灘建成了浦東大鐵橋和越江隧道,還造了捷運。有趣的是為造捷運(電車隧道),還發生不同意見的爭執,有說造在地下,有說要造高架。爭論到最後,說是造高架行駛噪聲太大,且高架鐵豎柱影響市容又不方便,最終定下造地下電車隧道。真是奇妙無比。
陸士諤更著名的是武俠小說。他先後出版過《八大劍俠》、《三劍客》、《紅俠》、《黑俠》、《白俠》、《北派劍俠全書》、《南派劍俠全書》、《雍正遊俠傳》、《新三國俠義傳》等多種武俠小說。陸士諤一生創作了百餘部小說,是清末民初最多產的小說作家。
陸士諤卒於1944年3月,終年66歲。
與後來的“大俠”
金庸不同,陸士諤自幼就非常喜愛武術,是個真正的習武之人,《馮婉貞》也體現了他的武術情結。著名掌故作家
鄭逸梅在《掌故小札》中記:“劉季平夫人陸靈素,為清浦名醫陸士諤之女弟,爽朗有丈夫氣。”中國民主革命家、“革命軍中馬前卒”
鄒容,因反清被捕,困死獄中。陸士諤的妹夫劉季平挺身而出葬鄒容烈士
於華涇,因此被世人稱“義士
劉三”,名聞海內。陸士諤的妹妹陸靈素更是“爽朗有丈夫氣”,一副女俠氣概。從“馮婉貞”這個女英雄身上,我們依稀可以看到陸士諤妹妹陸靈素的影子。
《馮婉貞》是武術一詞的出處
《馮婉貞》一文面世後,人們爭相閱讀,激發出愛國熱情。人們希望這個人是真的,不願意說她是個藝術形象。
不得不說的是,《馮婉貞》一文還是中國“武術”的“誕生地”。
《馮婉貞》中有“馮有女婉貞,年十九,姿容妙曼,而自幼好武術”。
很早就有“武術”一詞。《文選》中南朝宋
顏延年的《皇太子釋奠會詩》就有:“偃閉武術,闡揚文令。”但是,這裡的“武術”意思是軍事,並不是現在的武術,古代稱武術叫
武藝,一直到《馮婉貞》,武術才是現在的意思,從此,武術的意思才固定下來。
鹹豐庚申,
英法聯軍自海入侵,京洛騷然。距
圓明園十里,有村曰
謝莊,環村居者皆獵戶。中有魯人馮三保者,精技擊。女婉貞,年十九,姿容妙曼,自幼好武術,習無不精。是年,謝莊辦團,以三保勇而多藝,推為長。築石砦土堡於要隘,樹幟曰“謝莊團練馮”。一日晌午,諜報敵騎至,旋見一白酋督印度卒約百人,英將也,馳而前。三保戒團眾裝藥實彈,毋妄發,曰:“此勁敵也,度不中而輕發,徒糜彈藥,無益吾事。慎之!”
時敵軍已近砦,槍聲隆然,砦中人踡伏不少動。既而敵行益邇,三保見敵勢可乘,急揮幟,曰:“開火!”開火者,軍中發槍之號也。於是眾槍齊發,敵人紛墮如落葉。及敵槍再擊,砦中人又騖伏矣,蓋籍砦牆為蔽也。攻一時,敵退,三保亦自喜。婉貞獨戚然曰:“小敵去,大敵來矣!設以炮至,吾村不齏粉乎?”三保
瞿然曰:“何以為計?”婉貞曰:“西人長火器而短技擊,火器利襲遠,技擊利巷戰。吾村十里皆平原,而與之競火器,其何能勝?莫如以吾所長,攻敵所短。操刀挾盾,猱進鷙擊,徼天之幸,或能免乎!”三保曰:“悉吾村之眾,精技擊者不過百人。以區區百人,投身大敵,與之撲斗,何異以孤羊投狼群?小女子毋多談!”婉貞微嘆曰:“吾村亡無日矣!吾必盡吾力以拯吾村!拯吾村,即以衛吾父。”於是集謝莊少年之精技擊者而詔之曰:“與其坐而待亡,孰若起而拯之?諸君無意則已,諸君而有意,瞻予馬首可也。”眾皆感奮。
婉貞於是率諸少年結束而出,皆玄衣白刃,剽疾如猿猴。去村四里有森林,陰翳蔽日,伏焉。未幾,敵兵果舁炮至,蓋五六百人也。挾刃奮起,率眾襲之。敵出不意,大驚擾,以槍上刺刀相搏擊,而便捷猛鷙終弗逮。婉貞揮刀奮斫,所當無不披靡,敵乃紛退。婉貞大呼曰:“諸君!敵人遠吾,欲以火器困吾也,急逐弗失!”於是眾人竭力撓之,彼此錯雜,紛紜拏斗,敵槍終不能發。日暮,所擊殺者無慮百十人。敵棄炮倉皇遁,
謝莊遂安。
——選自中華書局排印本《清稗類鈔·戰事類》