基本介紹
語法
漢譯 | 發音 | 阿爾及利亞阿拉伯語 |
---|---|---|
喝 | shrââb | شرب |
天空 | smâ' | سما |
水 | mâ' | ما |
女人 | mra | مرة |
火 | nâr | نار |
大 | kbir | كبير |
男人 | rajel \ rjal | (راجل)(رجال) |
日子、白天 | nhâr, yom | نهار، يوم |
月亮 | Qmar | قمر |
夜晚 | liil | ليل |
麵包 | khobz | خبز |
小 | ṣghir | صغير |
沙 | rmel | رمل |
冬天、雨 | shtâ \ nu (rain) | شتا \ نو |
球 | balon | بالون |
廁所 | beit el ma'; beit er-râHa; Twâlaat | بيت الماء، بيت الراحة |
漢譯 | 發音 | 阿爾及利亞阿拉伯語 | 用法提示 | |
---|---|---|---|---|
但是 | bâṣṣâh | بالصح | 也作ولكن | |
如果 | ila, lakan | ،إيلا، إيدا، لاكان، كون | 用於不可能的情況,置於動詞前 | |
如果 | loukan | لوكان | 用於有可能的情況,也作لو,لاكون 和إذا | |
以便;為了 | bash | باش | ||
以至 | beli | باللي | ||
好像 | shgol | شغل | 也作كي اللي | |
因為 | ala khatach, ala khatr, Khatrekch | على خاطر, على خاطش | خخ也作 | |
當……時 | ki/weenta | كي | 置於動詞前 | |
在……之前(時間) | Qbel ma | قبل ما | 置於動詞前 | |
沒有 | bla ma | بلا ما | 置於動詞前 | |
是否 | kash ma | كاش ما | 置於動詞前 | |
在……下面 | taht | تحت | ||
在……上面 | fuq | فوق | ||
在……之後(時間) | Men beεd/mora/Bääd | عمن بعد | ب | |
在……之後(時間) | Qbel | قبل | 只用於時間 | |
在……旁邊 | godam | 也作حدا | قدام | |
在 | εend | عند | ||
與……一起 | ma' | مع | ||
在……之間 | been, beenat (複數) | بين، بينات |
- [ħmɑr]“一頭驢”,[ħmɑrɑ]“一頭母驢”。
- [tˤfʊl]“一個男孩”,[tˤʊflɑ]“一個女孩”。
- 古典阿拉伯語;radjul → ridjal / 阿爾及利亞阿拉伯語;radjel → rdjel“men”
- mumen مومن(信道者)→ mumnin مومنين
- 3aqel عاقل(智慧)→3aqul عقول
- 古典阿拉伯語;bint(女孩)→ banat/ 阿爾及利亞阿拉伯語;Bent → Bnat
- Ṭabla→Ṭwabel“桌子”[破碎式複數].
人稱 | 過去式 | 現在式 | ||
---|---|---|---|---|
單數 | 複數 | 單數 | 複數 | |
第一人稱 | - t | - na | n - | n(e) - u |
第二人稱陽性 | - t | - tu | t - | t - u |
第二人稱陰性 | - ti | - tu | t - i | t - u |
第三人稱陽性 | - | - u | i/y(e) - | i/y(e) - u |
第三人稱陰性 | - t | - u | t(e) - | i/y(e) - u |
- 以動詞“寫”(kteb)為例:
人稱 | 過去式 | 現在式 | ||
---|---|---|---|---|
單數 | 複數 | 單數 | 複數 | |
第一人稱 | ktebt | ktebna | nekteb | nekketbu |
第二人稱陽性 | ktebt | ktebtu | tekteb | tekketbu |
第二人稱陰性 | ktebti | ktebtu | tekketbi | tekketbu |
第三人稱陽性 | kteb | ketbu | yekteb | yekketbu |
第三人稱陰性 | ketbet | ketbu | tekteb | yekketbu |
人稱 | 過去式 | 現在式 | 將來式 | 現在進行式 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | |
第一人稱 | كتبت | كتبنا | نكتب | نكتبوا | رايح نكتب | رايحين نكتبوا | راني نكتب | رانا نكتبوا |
第二人稱陽性 | كتبت | كتبتوا | تكتب | تكتبوا | رايح تكتب | رايحين تكتبوا | راك تكتب | راكم تكتبوا |
第二人稱陰性 | كتبتي | كتبتوا | تكتبي | تكتبوا | رايحة تكتبي | رايحين تكتبوا | راكي تكتبي | راكم تكتبوا |
第三人稱陽性 | كتب | كتبوا | يكتب | يكتبوا | رايح يكتب | رايحين يكتبوا | راهو يكتب | راهم يكتبوا |
第三人稱陰性 | كتبت | كتبوا | تكتب | يكتبوا | رايحة تكتب | رايحين يكتبوا | راهي تكتب | راكم تكتبوا |
- «lεebt» (“我玩過”) → «malεebtš/ʃ/» ما لعبتش (“我沒玩過”)
- «ma tţabbaεniiš» (“不要推我”)
- «ma şaħħeet-liiš plaaşa» (“我找不到座位/停車位”)
人稱 | 過去式 | 現在式 | 將來式 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | |
第一人稱 | ماكتبتش | ماكتبناش | مانكتبش | مانكتبواش | مارانيش رايح نكتب | ماراناش رايحين نكتبوا |
第二人稱陽性 | ماكتبتش | ماكتبتوش | ماتكتبش | ماتكتبواش | ماراكش رايح تكتب | ما راكمش رايحين تكتبوا |
第二人稱陰性 | ماكتبتيش | ماكتبتوش | ماتكتبيش | ماتكتبوش | ماراكيش رايحة تكتبي | ماراكمش رايحين تكتبوا |
第三人稱陽性 | ماكتبش | ماكتبوش | مايكتبش | مايكتبواش | ماراهش رايح يكتب | ماراهمش رايحين يكتبوا |
第三人稱陰性 | ماكتبتش | ماكتبوش | ماتكتبش | مايكتبوش | ماراكمش رايحين تكتبو | ماراهمش رايحين يكتبوا |
- ma qult waluماقلت والو ("我什麼也沒說")
- ma šuft ħetta waħedما شفت حتى واحد ("我沒有見到一個人")
- ma šuft ma smeεtما شفت ما سمعت ("我既沒看見也沒聽見")
代詞
人稱 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
第一人稱 | ana / anaya | ḥna / ḥnaya |
第二人稱陽性 | enta / ntaya | entuma |
第二人稱陰性 | enti / entiyya | entuma |
第三人稱陽性 | huwa | huma |
第三人稱陰性 | hiya | huma |
人稱 | 阿爾及利亞阿拉伯語 | 發音 |
---|---|---|
I am | راني | rani |
You are(陽) | راك | rak |
You are(陰) | راكي | raki |
He is | راهو | rahu |
She is | راهي or راها | rahi or raha |
We are | رانا | rana |
You or Y'all are | راكُ | raku |
You or Y'all are | راكم | rakum(陽、陰) |
They are | راهم | rahum(陽、陰) |
人稱 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
第一人稱 | i (داري) | na (دارنا) |
第二人稱 | (e)k (دارك) | kum (داركم) |
第三人稱陽性 | u (داره, دارو) | hum (دارهم) |
第三人稱陰性 | ha (دارها) | hum (دارهم) |
疑問詞 | 其他講法 | 阿爾及利亞阿拉伯語 | 發音 |
---|---|---|---|
什麼? | اش، شنو، واشنو | واش | wash/ sha? |
何時? | فاوك, وقتاه، وينتا، إمتى | وقتاش | wektash/ weenta? |
為什麼? | علاه، وعلاش، لاه، لياه, | علاش | alash / lech? |
哪個? | واش من | آما | ama? |
哪裡? | فين | وين | ween? |
誰? | أشكون | شكون | shkoon? |
如何? | كيفاه، كي | كيفاش | kifash? |
多少? | أشحال، قداش، قداه | شحال | shHal? |
誰的? | ديال من | تاع من | ta'men? |
人稱 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
第一人稱 | ni | na |
第二人稱陽性 | (e)k | kum |
第三人稱陽性 | u (after a consonant) / h (after a vowel) / hu (before an indirect object pronoun) | hum |
第三人稱陽性 | ha | hum |
- «šeft-ni.» — "你看見我"
- «qetl-u.» — "他殺了他"
- «kla-h.» — "他吃了它"
指示代詞 | 強調 | 阿爾及利亞阿拉伯語 | 發音 |
---|---|---|---|
這個 | هذا(陽), هذه(陰), هاديا | هاد(陽), هادي(陰) | had(陽), hadi(陰) |
那個 | هداك(陽), هديك(陰) | داك(陽), ديك(陰) | dak(陽), dik(陰) |
這些 | هدوما | هدو | hadu |
那些 | هدوك | دوك | duk |
例文
Buzelluf | Sheep Head |
---|---|
Waḥed nnhar, jeḥḥa med-lu baba-h frank, baš yešri buzelluf. šra-h, kla geɛ leḥm-u. bqa γir leɛḍam, jab-u l baba-h. ki šaf-u qal-lu: "wešnu hada?" qal-lu: "buzelluf". -A ššmata, win rahum wedni-h? -Win rahum ɛini-h? -Win rah lsan-u? -U jeldet ras-u, win rah? | 一天,Jehha的父親給了他一分錢,讓他買個羊頭。他買了,並吃掉了肉,只剩下一個骨架。他把它給了父親。父親看著問道:“那是什麼?”Jehha回答:“羊頭。” -你個衰仔,(羊)耳朵在哪裡? -眼睛呢? -舌頭呢? -那皮膚呢,在哪裡? |