《過秦論》是史論,文章總論了秦的興起,滅亡及其原因,鮮明地提出了本文的中心論點:“仁義不施而攻守之勢異也。”其目的是提供給漢文帝作為改革政治的借鑑。
《過秦論》是史論,文章總論了秦的興起,滅亡及其原因,鮮明地提出了本文的中心論點:“仁義不施而攻守之勢異也。”其目的是提供給漢文帝作為改革政治的借鑑。
《過秦論》是史論,文章總論了秦的興起,滅亡及其原因,鮮明地提出了本文的中心論點:“仁義不施而攻守之勢異也。”其目的是提供給漢文帝作為改革政治的借鑑。 翻譯文段在那時候,(有)商鞅輔佐他,對內建立法規制度,大興耕作紡織,修...
注釋譯文 題解 《過秦論》是一篇政論。“過秦”意思是指出秦的過失,“過”是動詞。“論”是一種議論文體,重在闡明自己的意見。“過秦論”意為“指責秦的(政治)過失的一篇政論”。《過秦論》共有三篇。其中寫得最好、影響最大的是第一篇。它最早附見於《史記·秦始皇本紀》篇末,列為第二篇;後來褚少孫...
注釋譯文 詞句注釋 1.弱冠:古代的男子二十歲行冠禮,表示成人,但體猶未壯,所以叫“弱冠”。柔翰:毛筆。2.卓犖(luò):才能卓越。犖,同“躒”。3.過秦:即《過秦論》,漢賈誼所作。準:以為準則。4.子虛:即《子虛賦》,漢司馬相如所作。擬:以為法則。5.鳴鏑(dí):響箭,本是匈奴所製造,古時...
白話譯文 獨自步下這長亭,無端心血來潮,不由得就背誦賈誼的鴻文——《過秦論》。這驛站的名字叫“五松”,又不由得令人想起,松樹曾經接受過秦始皇的封號,那千古傳揚的“五大夫”之尊稱。可是,五松早就不見了,此刻能看到的是樵夫的負薪。這究竟是什麼原因呢?想來應該是:李斯和趙高被誅後,不消多久,五松...
注釋譯文 詞句注釋 1.鹹陽:秦都鹹陽,在今陝西鹹陽。2.嵯(cuó)峨:高峻的樣子。3.天帝醉:張衡《西京賦》:“昔者大帝說秦穆公而覲之,饗以鈞天廣樂,帝有醉焉,乃為金策錫用此土,而翦諸鶉首。“4.“不關“句:反賈誼《過秦論》而用之。賈曰:“秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自穆公以來,...
部分譯文 秦始皇帝,是秦國莊襄王趙楚的兒子。莊襄王趙楚曾以秦昭襄王趙稷的孫子的身份生活在趙國邯鄲城,在那裡看見呂不韋的妾,十分喜愛,就娶了她,生了始皇趙政(嬴政)。秦始皇趙政(嬴政)是秦昭襄王趙稷四十八年(前259)在邯鄲出生的。出生後,起名叫政,姓趙。在他十三歲那年,莊襄王趙楚去世,趙政繼承王位...
注釋譯文 詞句注釋 封建:文中指古時分封國土給皇族王侯的制度。初:初始階段。生人:指人類。近:接近(事實)。明:證明。去:廢除。勢:形勢,情勢。來:產生。榛(zhēn)榛:指草木叢生的樣子。狉(pī)狉:形容群獸走動。搏:擊打。噬(shì):撕咬。克:能夠。奉:供養。假:藉助。而:表假設。曲直:...
白話譯文 明代末年,濟南郡以北好幾個州縣,盛行瘟疫。家家都有病人。齊東有個叫韓方的農民,父母都染上了疫病,韓方對老人十分孝敬,急得沒法,便備好祭品,到孤石大夫廟中痛哭著為父母祈禱。回去的路上,還在傷心地落淚。忽然碰見一個人,衣著整潔,問韓方:“什麼事這樣悲傷?”韓方詳細地告訴了他。那人說:...
譯文 作為宇宙本原的道產生了各項法度,法就像繩墨辨明曲直一樣決定著事物的成敗得失。因此既然制定了各項法度就不可違犯,法度一旦設立便不可廢弛。所以說如果能夠以繩墨法度自正,然後就可以識天下萬物之理而不會迷惑。道體虛空無形,寂靜深遠,萬物賴之以生。人一降生便有患害隨之,這是因為人的本性中存在著欲望...
注釋譯文 詞句注釋 ⑴離棹(zhào):將離別的船。逡(qūn)巡:遲疑不決,欲進不進的樣子。賈誼《過秦論》上篇:“秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進。”⑵去住:離去與留下。⑶金船:大酒杯,因形如船,故稱。又稱“金斗”。庾信《北園新齋成應趙王教》:“玉節調笙管,金船代酒卮。”⑷綺(q...
【譯文】湯討伐夏桀後從夏回國來到大垌,左相仲虺作誥。1、征服人的形體不如征服人的心 【原文】成湯1放2桀於南巢3,惟4有慚德5。曰:“予恐來世以台6為口實。”仲虺乃作誥,曰:“嗚呼!惟天生民有欲,無主乃亂,惟天生聰明時乂7。有夏昏德,民墜塗炭8,天乃錫王勇智,表9正萬邦,纘10禹舊服11...
〔譯文〕聖賢闡明永恆道理的著作叫做“經”,解釋經典、說明道理的著作叫做“論”。“論”的意思就是道理;道理正確,就不會違背聖人的意思。從前孔子所講精微的話,他的弟子追記下來,因此謙遜地不稱為“經”,而叫做《論語》。以“論”為名的各種著作,就是從此開始的。在《論語》之前,還沒有以“論”為名的...
注釋譯文 上篇 注釋:[1]. 御:統治。[2]. 奸臣:指董卓。 竊命:篡權。[3]. 禍基:禍始。[4]. 皇綱:封建帝王統治天下的綱紀。 弛紊:鬆懈紊亂。[5]. 蜂駭:蜂起。駭:起。[6]. 義兵:正義之師。指討伐董卓的諸侯之兵。 四合:四方匯聚。[7]. 武烈皇帝:指東吳孫堅,孫權之父。孫權即帝位,...
注釋譯文 詞句注釋 陳勝傳,指《史記·陳涉世家》。閭左:居住在里巷之左的貧民。漁陽:古郡名,在今北京市密雲縣西南。謫戍:被發遣防守邊疆。寧:豈。竿木:指起義,語本賈誼《過秦論》:“斬木為兵,揭竿為旗。”仗:依仗。驅除:指為漢高祖的成功掃清了道路。語本《史記·秦楚之際月表》:“然王跡之...
注釋譯文 詞句注釋 1.世家:《史記》傳記的一種,主要是為王侯將相所作的傳記。陳勝雖出身僱農,但他首事反秦,功大,又曾建立“張楚”政權,故給予重要的歷史地位,列入“世家”。2.陽城:今河南登封東南。3.陽夏(jiǎ):今河南太康縣。4.嘗與人傭耕:曾經同別人一道被僱傭耕地。傭,被僱傭。5.輟耕之...
譯文 永州的百姓都善於游泳。一天,江水突然漲得很厲害,有五六個百姓乘著小船渡湘江。船渡到了河中間,船破了,(大家)都游水逃生。其中一個人用盡全力也不能游多遠。他的同伴們說:“你平時游泳游得最好,現在為什麼落在後面了?”(他回答)說:“我腰上有(繫著)很多錢,太重了,所以落後了。”同伴...
總計篇目105篇,涵蓋了先秦至明清的散文佳作。各篇分作“題解”、“正文”、“注釋”、“譯文”四個部分。各部分的作用如下:“題解”交待閱讀該文所須明了的背景知識,同時希望它像樂曲的前奏,起到引發讀者興趣的作用;“正文”自然是提供給讀者閱讀的重要文本,故而在版本的選擇上,儘量採用善本或其他的版本...
注釋譯文 詞句注釋 本文作於光緒二十六年(1900年),文章從駁斥日本和西方列強污衊我國為“老大帝國”入手,說明中國是一個正在成長的少年中國。本文所說的“國”,是理想的資產階級共和國。文章認為封建專制制度和封建官吏已經腐朽,希望寄托在中國少年身上,並且堅信中國少年必有志士,能使國家富強,雄立於地球。反映...
注釋譯文 詞句注釋 ⑴赫怒:盛怒。震威神:一作“振威神”,氣盛而顯示嚴偉。威神,凶威之神。此指海神。⑵“驅石”二句:謂運石架橋過海。唐歐陽詢《藝文類聚》《三齊記略》:秦始皇作石橋,欲過海觀日出處,於是有神人能驅石下海,城陽十一山,石盡起立,雲石去不速,神人輒鞭之,盡流血。駕,凌駕,...
配以通俗流暢的全本譯文,文義貫通,適於學習、理解古代優秀散文。對文言文的學習特別有幫助,是少兒國學入門首選讀物。 本次修訂,文字據底本重新校勘,拼音由全國優秀科研教師秦振良老師審定。精選紙張,厚薄適中,便於攜帶。圖書目錄 卷一 鄭伯克段於鄢 /《左傳》 臧僖伯諫觀魚 /《左傳》 曹劌論戰 /《...
《古文觀止/國學小書坊》對所選30餘篇名作進行了精心編排:導讀分為著作(或作者)介紹及所選篇目主旨講解;原文標註拼音,文中生僻字詞、文化常識和歷史典故都作了詳細注釋;譯文忠於原文,簡潔流暢。尤其值得一提的是,每篇古文涉及的歷史典故、人物或事件都配有與之相關的原汁原味古代插畫,或反映當時生活情境的...
注釋譯文 詞句注釋 ⑴單(chán)閼(è):卯年的別稱。這是古代太歲紀年法。⑵讖(chèn):預示吉凶的話。⑶淹速:指壽命的長短。⑷斡(wò)流:運轉。⑸沕(wù)穆:精微深遠貌。⑹糾纆(mò):二、三股捻成的繩子。這裡比喻禍福糾纏在一起。⑺合散:指生死。⑻異物:指死亡。⑼夸者:指貪求虛名的...
注釋譯文 1我皇,梁武帝也。斗極,天下之所取法。鉤陳,兵衛之象,故王者把操焉。《長楊賦》曰:高祖順斗極,運天關。《樂汁圖》曰:鉤陳,後宮也。服虔《漢書·音義》曰:紫宮,外營陳星。毛萇《詩傳》曰:翼,敬也。《禮記》曰:禮行於郊,百神受職焉。《漢書》曰:司馬相如《難蜀父老》曰:遐邇...
本著作譯文詳盡(詳盡絕非繁雜),試圖能成為高中文言文譯文的“百科全書”,讀者可各取所需。目錄 高一上學期 燭之武退秦師 勾踐滅吳 鄒忌諷齊王納諫 觸龍說趙太后 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐 寡人之於國也 勸學 秋水 山中與裴秀才迪書 高一下學期 過秦論 鴻門宴 蘭亭集序 歸去來兮辭 師說 阿房宮賦 諫太宗...
原文解讀既葆有古典的韻味,又讓讀者品讀原意;欄目安排既有作者簡介、題解,交代作品背景,又有注釋、譯文、評析,深入地解讀作品;版面設計上則講究讓讀者賞心悅目。這套叢書對自己理念闡述得十分清晰:典籍中的經典,精粹中的精華;原汁原味地將先賢智慧清晰呈現,做到真正地便於閱讀,加深理解。閱讀經典,普及經典,...
課文譯註:這一部分本著尊重教材的原則,錄了課文原文,同時配有對照譯文、字詞釋義、文段賞析,內容精練,而且雙色印刷,層次清晰,即使不攜帶課本,也一樣可以自學文言文。研討與練習:在與課堂教學同步的基礎上,提高學生的自學能力。古漢語常識:抽取、提煉了課文中涉及的各類文言文基礎知識、重點考點,並對其加以...
譯文 倫奉公守法竭盡忠誠,說話辦事沒有違背法規的。諸子(有才華的人)有人常勸止他,他就呵斥他們並趕走他們,官吏陳述的書面意見有利於國家的,他都封好上報,他就像這樣毫無私心。他生性誠實,缺少文采,做官時以清廉著稱,當時人們把他比作西漢時貢禹(那樣明經潔行的人)。但是他缺少寬容,又不整飭自己的威嚴...
作品譯文 天下的變化,經常隱藏在它所偏重但是卻無法控制的地方。因此,如果偏重朝廷,就會產生內憂,偏重外邊就會產生外患。古代軍隊在京城聚集,外邊如果沒有強藩,那么天下的大事就都會在朝廷的控制之下。那個時候就稱之為“內重”。“內重”的弊病在於奸邪專權於內,外地卻無所顧忌,那些不法之徒縱橫于海內卻沒...
譯文以直譯為主,並輔以意譯;在註解時,儘量做到難字有注音,實詞有注釋,虛詞有說明,句式有分析,力求準確簡明。【賞析評點】在理解全文的基礎上,對詩文的精彩段落和字句進行精當的分析評點,以培養學生的審美鑑賞能力和分析判斷能力。【寫法舉要】對詩文的主要藝術特色進行深入分析和概括總結。【文言知識】對文章中...