譯言·全球書評(第16期)

基本介紹

  • 書名:譯言·全球書評(第16期)
  • 作者:譯言網
  • 譯者:雜誌 / 期刊
  • 出版時間:2013年11月
導言,目錄,

導言

讀雷蒙德·卡佛作品的第一印象,是眾多美國夢的鼓吹者定然不會喜歡他。他的小說“不夠樂觀”、“集中展現事物的陰暗面”、“寫的不是真正的美國人”,如此等等,一言以蔽之,“沒有給美國塗脂抹粉”。
的確,他筆下的小人物能讓第三世界國家望“美”興嘆的人找到些許心理平衡:原來美國老百姓也是辛苦工作賺錢養家,歇下來只想看電視;他們也做著永遠實現不了的夢,湊合著度過平庸的每一天;他們也外表默不作聲,內心歇斯底里。
卡佛的小說,乍一看像是流水賬,仔細一看,是寫得挺不錯的流水賬。但他在流水賬中傾注的情緒,是相當有特色的。卡佛與爵士時代的短篇作家林?拉德納有一點很相似:他也看到平民日常生活的乏味、瑣碎、無聊,背後的愚昧、平庸、悲哀、無奈。只是他不像拉德納那樣冷嘲熱諷、酣暢淋漓。他認認真真記流水賬,仿佛沒有情緒,內心壓抑的鬱悶不時通過主人公及其難聽的話或歹毒之至的小動作表現出來。
我想,作為一個平時並不是很喜歡讀小說的讀者,我喜歡卡佛,是因為他的真實,讓我們反省自己的虛偽。
在這樣一個浮誇的年代,還有什麼比真實更重要、更有價值呢?

目錄

  1. 卷首語
    作者:鄭靜
  2. 雷蒙德·卡佛二三事
    作者:The Poetry Foundation譯者:月一
  3. 雷蒙德·卡佛:一位作家的一生
    作者:思郁
  4. 美國平民的話語
    作者:村上春樹
  5. 毀了我父親的第四件事
    作者:小二
  6. 卡佛小說選讀
    作者:雷蒙德·卡佛譯者:異議

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們