《譯介學》屬於文學類,性質是比較文學與世界文學學科下屬分支。
基本介紹
- 中文名:譯介學
- 外文名:Medio translatology
- 類型:文學
- 屬於:譯介學
- 性質:比較文學與世界文學學科下屬分支
《譯介學》屬於文學類,性質是比較文學與世界文學學科下屬分支。
《譯介學》屬於文學類,性質是比較文學與世界文學學科下屬分支。...... 譯介學在比較文學中指對文學交流中翻譯的研究(translation studies),以前是從媒介學出發,而目...
《譯介學導論》的寫作一開始還是進行得比較順利的。我對自己的譯介學思想作了一番清理,覺得可以從三個大的方面來論述譯介學的基本原理:首先是要交待譯介學的...
譯介學譯介學在比較文學中指對文學交流中翻譯的研究(translation studies),以前是從媒介學出發,而目前則越來越多是從比較文化的角度出發來對文學翻譯和翻譯文學進行...
《英語文學教研與譯介》是2017年北京大學出版社出版的圖書,作者是高艷麗、李方木。...... 及時向國內學界譯介在具體的作品研究中,兩位作者基於對大量前人研究成果...
第一節 文學發展狀態學第二節 文學發展動力學第三節 流傳學第四節 淵源學第五節 媒介學第三章 文學變異學第一節 譯介學第二節 形象學...
作者考察了傳統翻譯理論的許多觀點,並從譯介學的角度指出,傳統譯論的很多主張還是停留在語言文字的轉換層面上,而不是一種文化的交流與溝通,結果不但導致了許多...
謝天振,1944年3月生,浙江蕭山人,上海外國語大學教授,博士生導師。中國著名學者,國際知名比較文學專家與翻譯理論家。中國比較文學譯介學創始人,中國翻譯學最重要奠基...
楊安文,文學碩士,譯介學博士研究生,西南交通大學外國語學院副教授,翻譯學及套用語言學方向碩士研究生導師,國家級大學英語精品課程、國家級網路教育大學英語精品課程...
2.《文學翻譯與譯介學理論新探》(專著)大連海事大學出版社,2009年。3.《實用新聞英語翻譯》(編著)對外經濟貿易大學出版社,2010年。4.《新漢英醫學詞典》主編,...
《比較文學與翻譯研究》內容主要集中在兩個方面:上編著重探討比較文學學科理論以及比較文學教學與教材建設問題,下編集中於譯介學研究,包括對翻譯文學、翻譯文學史以及...
《當代國外翻譯理論導讀》是2008年南開大學出版社出版的圖書,作者是謝天振。本書為國內第一部全面譯介當代國外翻譯理論流派代表性論文的譯作選集,旨在幫助對當代國外...
從譯介學的角度看日本的“翻案小說” 《蘇州大學學報》2008年第4期 潘文東 旋流夢故事的神話學考察 《新國語教育》2007年第77號 朴桂玉 從“性向辭彙”...
耿強,上海海事大學副教授,其研究領域:譯介學、性別與翻譯、中國文學的對外譯介等。...... 耿強,上海海事大學副教授,其研究領域:譯介學、性別與翻譯、中國文學的...
武月明:中共黨員2002年6月畢業於南京大學外國語學院,獲博士學位現為南京師範大學外國語學院英語系教師,副教授,碩士生導師現主要從事英美文學、譯介學研究現開設碩士...
2014年6月畢業於四川大學文學與新聞學院,獲比較文學與世界文學專業博士學位,研究方向比較詩學、譯介學。先後發表論文10餘篇,主持國家項目1項和多項其他項目。 [1]...