論文翻譯是指對進行各個學術領域的研究和描述學術科研成果文章的翻譯,主要用於學習國外先進成果、參加國際學術研討會,促進中外學術文化交流。
論文翻譯是指對進行各個學術領域的研究和描述學術科研成果文章的翻譯,主要用於學習國外先進成果、參加國際學術研討會,促進中外學術文化交流。
論文翻譯是指對進行各個學術領域的研究和描述學術科研成果文章的翻譯,主要用於學習國外先進成果、參加國際學術研討會,促進中外學術文化交流。...
《中國翻譯研究論文精選》是2006年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是嚴辰松。...... 《中國翻譯研究論文精選》分為譯學理論研究、文學翻譯探索、翻譯研究中的文化...
《論翻譯》是2006年9月1日由外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是彼得·紐馬克。該書主要敘述了關於翻譯的各種問題的解決辦法。...
古典文學常見論文一詞,謂交談辭章或交流思想。當代,論文常用來指進行各個學術領域的研究和描述學術研究成果的文章,簡稱之為論文。它既是探討問題進行學術研究的一種...
《論文學翻譯中若干文化問題》是楊仕章寫的一篇論文,該論文是由導師吳克禮的指導下完成。...
語文教學論文,是以語文教學作為研究對象的科學論文。就語體學的分類而言,語文教學論文屬於科學研究論文的範疇。但教學論文與一般的科研論文、學術論文有所不同。教學...
《熱奈特論文選·批評譯文選》是2009年河南大學出版社出版的圖書。...... 《熱奈特論文選·批評譯文選》是2009年河南大學出版社出版的圖書。作者 【法】熱奈特 譯...
該論文集收入不同行業的40多篇論文,有談翻譯理論的,也有談翻譯方法與策略的,還有談具體翻譯技巧的。論文集內容廣泛,作者雖然比較年輕但都有一定經驗,是一種有益...
上海智編翻譯服務有限公司(華樂絲學術英文潤色)是一家英文編輯、翻譯的公司,長期編輯中國研究者的論文的經驗,歸納出了研究論文常被 SCI/SSCI 期刊拒絕的原因,並...
《詞條名》是一本(江楓)編制,由(華文出版社出版)在(2009-6-1)出版的書籍,是關於文學作品翻譯的學術性著作。圖書分為“文學翻譯,形似而後神似”,“譯,豈可不...
一九九二年考入北京大學西語系,九七年保送為本專業碩士研究生,二000年畢業離校後先後在中國國際旅行總社和北京市翻譯導遊公司任職,二00三年考入中國社會科學院外文...
畢業論文(graduation study)是指高等學校(或某些專業)為對本科學生集中進行科學研究訓練而要求學生在畢業前撰寫的論文。一般安排在修業的最後一學年(學期)進行。學生...
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程...
線上翻譯,一般是指線上翻譯工具,如百度翻譯,阿里翻譯1688或Google翻譯等。這類翻譯工具的作用是利用電腦程式將一種自然語言(源語言)轉換為另一種自然語言(目標語言...
《中國翻譯研究(1949-2009)》在梳理歷史資料的基礎上,展現了60年來我國翻譯研究及其學科建設的主要成果,重點論述了該領域的發展趨勢和研究方向,並提出建設性意見。...
《術語翻譯研究:"面向翻譯的術語研究"全國學術研討會(2010南京)論文集》主要內容包括:前言、傳統的術語定義和它的局限性、術語翻譯及其對策、關於在對外交流中的漢字...
《翻譯的概念》是2007年5月外文出版社出版的一本書籍,作者是王文華。...... 通過系統實例分析及多篇學術論文從文史哲等角度展示新概念下翻譯理論研究的深度、廣度和...
翻譯碩士專業學位(Master of Translation and Interpreting,縮寫MTI),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、套用型高級翻譯...
翻譯目的論(skopostheory)是將Skopos概念運用於翻譯的理論,其核心概念是:翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的。...
莫斯科大學新聞系學員,新華社對外部及翻譯部翻譯、副組長,山西永濟新華五七幹校...著有論文《戴·赫·勞倫斯的社會批判三部曲》,譯著《誰是最可愛的人》(英譯本...
圖書簡介《“譯”路前行——我的翻譯學博士學習論文集》是武漢大學出版社發行的圖書,作者是劉建珠。1 ...
《中國翻譯產業走出去:翻譯產業學術論文集》是2011年中央編譯出版社出版的圖書,作者是夏太壽。...