許淵沖譯桃花扇

許淵沖譯桃花扇

《許淵沖譯桃花扇》是2021年中譯出版社出版的圖書,作者是[清]孔尚任,譯者是許淵沖、許明。

基本介紹

  • 書名:許淵沖譯桃花扇
  • 作者:[清]孔尚任
  • 譯者:許淵沖、許明
  • 出版社:中譯出版社
  • 出版時間:2021年1月1日
  • 頁數:327 頁
  • 開本:32 開
  • ISBN:9787500164579
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

 翻譯巨匠許淵沖用出神入化的翻譯手法清代文學家孔尚任的有名劇作《桃花扇》譯成英文,使讀者感受中國傳統文學經典在外文語境下的獨特魅力。
  《桃花扇》通過愛情刻畫歷史,描寫了明末社會生活的百態。逢許老先生百年誕辰之際,中譯出版社將《許淵沖譯桃花扇》以漢英對照的方式再次出版,其中英文部分由英文母語專家親自審定,並對中文部分的生僻字詞做了注音和解釋,更方便參考學習。
  中華之光——傳播中華文化年度人物、榮獲國際譯聯“北極光”、傑出文學翻譯獎的亞洲翻譯家、中國翻譯文化終身成就獎獲得者、全球華人國學大獎海外影響力獎獲得者許淵沖教授譯作。
  譯古今詩詞,翻世界名著,創三美理論,飲形霞曉露。
  致敬百歲巨匠、致敬華夏經典!

圖書目錄

譯序
Translators'Preface
第一本一見鐘情結良緣
ACTI Beauty and Duty
第一出訪翠
Scene IVisit to a Beauty
第二出眠香
Scene 2Wedding Night
第三出卻奩
Scene 3Dowry Rejected
第二本 一封書信阻刀兵
ACT IIWord and Sword
第一出撫兵
Scene1The Army
第二出修札
Scene 2The Message
第三出投轅
Scene 3 The Camp Gate
第三本 三罪阻立繼位人
ACT III Crime and Succession
第一出辭院
Scene 1 Parting
第二出 哭主
Scene 2 The Emperor's Deach
第三出 阻奸
Scene 3 Succession to the Throne
第四本 三番兩次逼香君
ACT IV Persecution on Persecution
第一出 拒媒
Scene 1 Refusal
第二出 守樓
Scene 2 Fragrant in Her Bower
第三出 寄扇
Scene 3 The Fan
第五本 歌舞聲中花泣血
ACT V Songs and Tears
第一出 罵筵
Scene 1 The Banquet
第二出 選優
Scene 2 Selection of Songstresses
第三出 題畫
Scene 3 Lee's Bower Revisited
第四出 餘韻
Scene 4 Epilogue

作者簡介

許淵沖,生於1921年,北京大學教授,有名翻譯家,著譯有中、英、法文作品百餘部,被譽為“詩譯英法專享人”。2010年獲得中國翻譯協會表彰個人的很高榮譽獎項“中國翻譯文化終身成就獎”。2014年獲得靠前翻譯界很高獎項之一——靠前翻譯家聯盟(靠前譯聯)2014“北極光”傑出文學翻譯獎。2026年獲優選華人國學大典海外影響力獎。孔尚任(1648年11月1日—1718年),清初詩人、戲曲作家。與洪昇並稱“南洪北孔”,二人的作品代表了中國古代歷史劇作的很高成就。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們