觀元丹丘坐巫山屏風

《觀元丹丘坐巫山屏風》是唐代詩人李白所作的一首七言古詩。這首詩主要是寫詩人欣賞巫山屏風畫的過程與感受。前四句乍見巫山屏風時的感受:以真形畫,疑畫為真,隱時現呈撲朔迷離之勢。接著六句寫鑑賞巫山屏風畫後的感受:“如有聲”、“如有情”、“徒盈盈”、“何寂寂”;表達出詩人鑑賞巫山屏風畫時從幻覺頓失、眼前一片寂靜、復由迷而生疑、並非實景、又由迷而悟的感受。末六句寫詩人視線的轉移,由遠而近,從大到小,有層次地展現出畫面景物。全詩圍繞詩人的審美心理感受及其變化為中心而展開,猶如設身處地、如臨其境,既有歷歷在目之感,也有亦幻亦真的驚艷,表達出詩人自由灑脫、無拘無束的超凡想像力。

基本介紹

  • 作品名稱:《觀元丹丘坐巫山屏風
  • 創作年代:盛唐
  • 作品出處:《全唐詩》
  • 文學體裁:七言古詩
  • 作者:李白
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

觀元丹丘坐巫山屏風1
昔游三峽2見巫山3,見畫巫山宛相似。
疑是天邊十二峰4,飛入君5家彩屏里。
寒松蕭瑟6如有聲,陽台微茫如有情。
錦衾7瑤席何寂寂,楚王神女8徒盈盈9
高咫尺10,如千里,翠屏丹崖11粲如綺。
蒼蒼遠樹圍荊門12,歷歷行舟泛巴水。
水石潺湲13萬壑分,煙光草色俱氛氳14
溪花笑日15何年發,江客聽猿幾歲聞。
使人對此心緬邈16,疑入嵩丘夢彩雲。

注釋譯文

詞句注釋

  1. 元丹丘:李白友人。太白集中有數詩贈與,可參看。坐:同“座”。巫山:在今四川巫山縣東,巴山山脈之特起處。巫山屏風,即繪有巫山的屏風。
  2. 三峽:今四川奉節至湖北宜昌之間的長江三峽。具體所指,歷代說法不一。今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽。
  3. 巫山:《太平寰宇記》:巫山縣有巫山。盛弘之荊州記》云:沿峽二十里有新崩灘至巫峽,因山而名也,首尾一百六十里。舊云:自三峽取蜀,數千里恆是一山,此蓋好大之言也。惟三峽七百里,兩岸連山,略無缺處,重岩疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見日月,所謂高山尋雲,怒湍流水,絕非人境。神女廟,在峽之岸。
  4. 十二峰:巫山山峰之尤著者,其初本無確指,後世也說法不一。《四川省志》:巫山在夔州巫山縣東三十里,形如“巫”字、有峰十二,曰:“望霞、翠屏、朝雲、松巒、集仙、聚鶴、淨壇、上升、起雲、棲鳳、登龍、望聖也。此十二峰者,不聚一面,乃江繞此山,周遭有十二峰,繪者不得不匯為一圖耳。陽台山,在巫山縣治西北,高丘山亦在其間。
  5. 君:指元丹丘。
  6. 蕭瑟:風聲,多形容秋風。陽台:宋玉《高唐賦》載巫山神女與楚懷王夢遇,自言“妾在……陽台之下”。《文選》劉良註:“陽台,神自言之,實無有也。”今巫山縣北有陽台山,蓋因此而名。
  7. 錦衾:錦制之被。瑤席:用瑤草編織的臥席。瑤草,傳說中的仙草名。寂寂:冷落寂靜。《楚辭》:“瑤席兮玉瑱。”王逸註:“瑤玉為席。”湯惠休詩:“錦衾瑤席為誰芳。”
  8. 楚王神女:《高唐賦》載巫山神女與楚王夢遇,自言“妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下”,是也。後人立神女廟于山下,今謂妙用真人祠。
  9. 徒:空,徒然。盈盈:美好的樣子。
  10. 咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。此形容距離短。高咫尺,如千里,謂畫有咫尺千里之勢也。見徐安貞《題襄陽圖》注⑤。《南史》:蕭賁善畫,於扇上圖山水,咫尺之內,便覺萬里為遙。
  11. 翠屏丹崖:屏,喻指山峰。翠屏:形容峰巒排列的綠色山岩。均指畫中景物。丹崖:綺麗的崖壁。綺:華美的絲織物。
  12. 荊門:山名,位於巫山下流,今湖北宜都縣西北長江南岸。歷歷:分明貌。泛:飄流。巴水:當泛指巴地所經之水,非專指巴江。《一統志》:荊門山,在湖廣荊州宜都縣西北五十里大江南,與虎牙相對。《水經注》:巴水出晉昌郡宣漢縣巴嶺山,西南流,歷巴中,經巴城故城南,李嚴所築大城北,西南入江。《四川通志》:巴江,在重慶府巴縣東北,閬水與白水合流,曲折三回如巴字,因名巴江。琦謂:詩中所云巴水,似指巴地所經之水而言,不專謂曲折三回之巴江也。
  13. 潺湲:水流貌。壑:山谷。萬壑分,萬壑分流。《廣韻》:“潺湲,水流貌。”
  14. 氛氳,盛貌,祥氣也。
  15. 笑日:向日而笑。發:開放。江客:江行之客。應前“歷歷行舟”此二句詩人對畫發問:向日而笑的溪花是何年開放?江客聽猿又到哪一年為止?“溪花”、“江客”,均為畫中之景。緬邈:思緒遙遠的樣子。高丘:王琦註:“陽台山在巫山縣治西北,高丘山亦在其間。”“疑入高丘夢彩雲”,言心生幻境,恍惚進入神話世界。謝靈運詩:“緬邈區中緣。”張銑註:“緬邈,仿佛也。”

白話譯文

當年游三峽時見過巫山,如今看見這幅屏風畫上的巫山又仿佛回到了從前。
我心疑是天邊的巫山十二峰,飛進您家的屏風裡邊。
寒松搖曳若有聲,依稀可見的陽台如有深情。
棉衣瑤席多么寂寞,楚王和神女當年的熱戀也是徒然。
小小屏風咫尺千里,青山紅崖如同錦繡燦爛。
琶蒼遠視掩映著荊門,巴水上的行舟歷歷可見。
萬壑間水漫石灘,煙光里草色新鮮。
日光下溪畔的山花是何年盛開,江客聽猿始自哪年?
令人在畫前心胸高遠,我真疑心自己是在夢中遇到了神仙。

創作背景

元丹丘是一位道士,與李白交往很密切。其寫作此詩的時間,當在天寶中期。

作品鑑賞

文學賞析

此詩起筆四句,即以真形畫,疑畫為真,寫出乍見巫山屏風時的感受。接下來,“如有聲”、“如有情”,詩人由疑而入迷,竟從畫中聽出有聲,見出有情;可是轉眼間幻覺頓失——“徒盈盈”,眼前只是一片寂靜——“何寂寂”,詩人復由迷而生疑;“高咫尺,如千里”,原來只是一幅畫,並非實景,詩人又由迷而悟。
然而,審美過程並沒有到此為止,詩人進一步對畫面作了仔細觀照,“蒼蒼”以下六句,即隨著詩人視線的轉移,由遠而近,從大到小,有層次地展現出畫面景物。正是在這一凝神觀照的過程中,由於畫面的逼真,使詩人再一次心生幻覺,墜入迷境。把詩人審美過程中上述微妙而複雜的心理感受及其變化,表現得如此真切生動,是本詩最顯著的特色。
此外,詩中對畫面景物的再現,純從實處著筆,但由於它是圍繞詩人的審美心理感受及其變化為中心而展開的,因而既給人歷歷在目之感,又毫無呆板瑣細之嫌,其中所隱含的美妙神話傳說,不僅極大地豐富了畫面的內涵,更能激起人們美好的情感聯想。

名家點評

南宋·嚴羽《嚴羽集》:“殊欠烘染”。

作者簡介

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。
李白像李白像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們