范仲淹漁家傲秋思原文與譯文

《漁家傲·秋思》是由范仲淹創作一首抒懷詞,整首詞表現將士們的英雄氣概及艱苦生活,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明

基本介紹

  • 作品名稱:范仲淹漁家傲秋思原文與譯文
  • 作品出處:《漁家傲·秋思》
  • 文學體裁:詞
  • 作者范仲淹
作品原文,作品譯文,作品注釋,

作品原文

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂里,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白髮征夫淚。

作品譯文

邊塞上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照孤城緊閉。 飲一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,回歸無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。征人不能入寐,將軍頭髮花白,戰士灑下眼淚。

作品注釋

1.塞:邊疆。 2.衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。 3.邊聲:邊地自然界的各種聲音。 4.千嶂:綿延而峻峭的山峰。 5.燕然未勒:指戰事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《後漢山·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千餘里,登燕然山,刻石勒功而還。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們