作品原文
漁家傲· 秋思1
塞下秋來風景異2,衡陽雁去無留意3。四面邊聲連角起4。千嶂里5,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計6。羌管悠悠霜滿地7。人不寐8 ,將軍白髮征夫淚。
注釋譯文
詞語注釋
漁家傲:詞牌名,又名“漁歌子”“漁父詞”等。雙調六十二字,前後段各五句,五仄韻。
塞:邊界要塞之地,這裡指西北邊疆。
衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。
邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。
千嶂(zhàng):綿延而峻峭的山峰,崇山峻岭。
燕然未勒:指戰事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《後漢書·竇憲傳》記載,東漢
竇憲率兵追擊匈奴
單于,去塞三千餘里,登燕然山,刻石勒功而還。
羌(qiāng)管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。
不寐:睡不著。寐:睡。
白話譯文
眼看秋天到了,西北邊塞的風光和江南風光自然大不相同。頭頂的大雁又飛回南方衡陽去了,一點也沒有停留意思。此情此景,不禁又勾起戍邊人思鄉的情緒。黃昏時分,軍中號角催吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。
飲一杯濁酒,我不由得想起萬里之外的親人。可是,眼下外患未平,功不成名不就,又怎能半途而廢。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,軍營里早已結滿寒霜。夜深了,我還不能安睡,為操持軍計,我的鬚髮都變白了。戍邊人思念親人,也久久難以成眠,多少次夢裡流下眼淚。
創作背景
宋康定元年(1040年)至慶曆三年(1043年)間,詞人任陝西經略副使兼延州知州。在他鎮守西北邊疆期間,既號令嚴明又愛撫士兵,深為西夏所憚服,稱他“腹中有數萬甲兵”。這首詞就是他身處軍中的感懷之作。
作品鑑賞
文學賞析
上片著重寫景。起句“塞下秋來風景異”,“塞下”點明了延州的所在區域。“秋來”,點明了季節。“風景異”,概括地寫出了延州秋季和內地大不相同的風光。詞人是蘇州人,對這個地方的季節變換,遠較北人敏感,故用一個“異”字概括,這中間含有驚異之意。“衡陽雁去無留意”,雁是候鳥,每逢秋季,北方的雁即飛向南方避寒。“無留意”是說這裡的雁到了秋季即向南展翅奮飛,毫無留戀之意,反映了這個地區到了秋天,寒風蕭瑟,滿目荒涼。反過來說,這個地區秋天的荒涼景象,盡括在雁“無留意”三字之中,顯得筆力遒勁。下邊續寫延州傍晚時分的戰地景象:“四面邊聲連角起”,這種聲音隨著軍中的號角聲而起,形成了濃厚的悲涼氣氛,為下片的抒情蓄勢。“千嶂里,長煙落日孤城閉”,上句寫延州周圍環境,它處在層層山嶺的環抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事鬥爭。“長煙落日”,很容易使讀者聯想起唐代詩人
王維的“大漠孤煙直,長河落日圓”,這四字寫出了塞外的壯闊風光。而在“長煙落日”之後,緊綴以“孤城閉”三字,氣象便不相同。千嶂、孤城、長煙、落日,這是所見;邊聲、號角聲,這是所聞。把所見所聞諸現象連綴起來,展現在讀者眼前的是一幅充滿肅殺之氣的戰地風光畫面,特別值得玩味的是“孤城閉”三字,它隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。宋朝從建立之後,就採取重內輕外政策,對內加緊控制,把禁軍分駐全國各地,而在邊疆上長期放棄警戒,武備鬆弛。寶元元年(1038年)西夏元昊稱帝,宋廷調兵遣將,揚聲討伐,而事起倉卒,將不知兵,兵不知戰,以致每戰輒敗。詞人移知延州,到任後,一方面加強軍隊訓練,一方面在延州周圍構築防禦工事,始終居於守勢,不敢輕易出擊,延州局勢才暫時穩定下來,就整個形勢來說,延州仍處於孤立狀態。所以“孤城閉”三字真實地反映了當時的軍事態勢,反映出宋朝守軍力量是很薄弱的,作為指揮部所在地的城門,太陽一落就關閉起來,表現了形勢的嚴重性。這一句就為下片的抒情作了鋪墊。
下片著重抒情。起句“濁酒一杯家萬里”,這是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長日久,難免起鄉關之思。這“一杯”與“萬里”之間形成了懸殊的對比,一杯濁酒,銷不了濃重的鄉愁,造語雄渾有力。“燕然未勒歸無計”,戰爭沒有取得勝利,還鄉之計是無從談起的。“羌管悠悠霜滿地”寫夜景,在時間上是“長煙落日”的延續。深夜裡傳來了抑揚的羌笛聲,大地上鋪滿了秋霜。耳聞目睹的都給人以淒清、悲涼之感。如果深夜裡安然熟睡,是聽不到、也看不到的。這就逗出了下句:“人不寐”,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊於庭。“將軍白髮征夫淚”,由自己而及征夫,總收全詞。將軍或者說詞人通宵不眠,發為之白的原因,很明顯是“燕然未勒歸無計”造成的,征夫落淚也是出於同樣原因。他們和將軍的思想感情是一致的:既希望取得偉大勝利,而戰局長期沒有進展,又難免思念家鄉,妻子兒女魂牽夢繞。愛國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了他們複雜而又矛盾的情緒。將軍與征夫的矛盾情緒通過全詞景物的描寫,氣氛的渲染,委婉地傳達出來,情調蒼涼而悲壯,和婉約詞的風格完全不同。
這首詞變低沉婉轉之調而為慷慨雄放之聲,把有關國家、社會的重大問題反映到詞里,可謂大手筆。從詞史上說,這首詞沉雄開闊的意境和蒼涼悲壯的氣概,對
蘇軾、
辛棄疾等也有影響。
名家點評
魏泰《東軒筆錄》卷十一:范文正公守邊日,作《漁家傲》樂歌數闋,皆以“塞下秋來”為首句,頗述邊鎮之勞苦。歐陽公嘗呼為“窮塞主之詞”。
卓人月《古今詞統》:詩以窮工,惟詞亦然,“玉階獻壽”之語,不及“窮塞主”多矣。
沈際飛《草堂詩餘正集》:希文道德未易窺,事業不可筆記。“燕然未勒”句,悲憤鬱勃,窮塞主安得有之。
沈謙《填詞雜說》:小令中調有排盪之勢者,吳彥高之“南朝千古傷心事”,范希文之“塞下秋來風景異”是也。於此足悟偷聲變律之妙。
賀裳《皺水軒詞筌》:廬陵譏范希文《漁家傲》為窮塞主詞,自矜“戰勝歸來飛捷奏,傾賀酒,玉階遙獻南山壽”,為真元帥之事。按宋以小詞為樂府,被之管弦,往往傳於宮掖。范詞如‘‘長煙落日孤城閉”“羌管悠悠霜滿地”“將軍白髮征夫淚”,令“綠樹碧簾相掩映,無人知道外邊寒”者聽之,知邊庭之苦如是,庶有所警觸。此深得採薇出車、楊柳雨雪之意。若歐詞止於諛耳,何所感耶。
馮金伯《詞苑粹編》卷四引《古今詞話》:范希文《漁家傲》邊愁雲,詞旨蒼涼,多道邊鎮之苦。歐陽永叔每呼為窮塞主,詩非窮不工,乃於詞亦云。
先著、程洪《詞潔》:一幅絕塞圖,已包括於“長煙落日”十字中。唐人塞下詩最工、最多,不意詞中復有此奇境。
黃蘇《蓼園詞選》:《東軒筆錄》云:范希文守邊日,作《漁家傲》數闋,皆以“塞下秋來”為首句,頗述邊鎮之苦。永叔嘗呼為窮塞主之詞。及王尚書素守平涼,永叔亦作漁家詞送之。其斷章曰:“戰勝歸來飛捷奏。傾賀酒,玉階遙獻南山壽。”且謂曰:“此真元帥事也。”沈際飛曰:希文道德未易窺,事業不可筆記。“燕然未勒”句,悲憤鬱勃,窮塞主安得有之。按:文正當西夏坐大,因自請出鎮以制之。所謂“軍中有一范,西賊聞之驚破膽”者也。至今讀之,猶凜凜有生氣。
劉永濟《唐五代兩宋詞簡析》:此詞寫邊塞征人思歸之情與邊地蒼涼之景。仲淹久任邊帥,防禦西夏元昊。羌人至乎為“龍圖老子”而不名,范時官龍圖閣學士也。此詞雖有思歸之情而無怨尤之意。蓋抵禦侵略,義不容辭,然征夫久戍,亦非所宜,故詞旨雖雄壯而取境卻蒼涼也。相傳歐陽修見此詞,戲呼為“窮塞主”。及王素出守平涼,歐亦作《漁家傲》送之。其末句曰:“戰勝歸來飛捷奏。傾賀酒。玉階遙獻南山壽。”顧謂王曰:“此真元帥之事也。”後人有謂范詞可使人主知邊庭之苦,歐詞止於阿諛人主耳。此論甚正,然范詞乃自抒己情,歐詞乃送人出征,用意自然不同也。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首,公守邊日作。起敘塞下秋景之異,雁去而人不得去,語已悽然。“四面”三句,實寫塞下景象,蒼茫無際,令人百感交集。千嶂落日,孤城自閉,其氣魄之大,正與“風吹草低見牛羊”同妙。加之邊聲四起,征人聞之,愈難為懷。換頭抒情,深嘆征戰無功,有家難歸。“羌管”一句,點出入夜景色,霜華滿地,嚴寒透骨,此時情況,較黃昏日落之時,尤為淒悲。末句,直道將軍與三軍之愁苦,大筆凝重而沉痛。惟士氣如此,何以克敵制勝?故歐公譏為“窮塞主”也。
作者簡介
范仲淹(989—1052年),字希文,祖籍鄭州(今陝西彬縣),移居吳縣(今江蘇蘇州)。少時貧而好學,真宗大中樣符八年(1015年)進士。官至樞密副使、參知政事。范仲淹曾積極推行“慶曆新政”,為人廉潔公正,奉行“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂” 的做人準則。詞作僅存五首,描寫邊塞秋思,羈旅情懷,突破了宋初詞專寫兒女柔情的界限,風格明健豪放。有《范文正公集》。