《英漢互譯技巧解密與實踐》是2014年上海大學出版社出版的圖書,作者是鄭晶。
基本介紹
- 中文名:英漢互譯技巧解密與實踐
- 作者:鄭晶
- 類別:外語
- 出版社:上海大學出版社
- 出版時間:2014年11月1日
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787567114692
《英漢互譯技巧解密與實踐》是2014年上海大學出版社出版的圖書,作者是鄭晶。
《英漢互譯技巧解密與實踐》是2014年上海大學出版社出版的圖書,作者是鄭晶。內容簡介部分“理論介紹篇”;第二部分“技巧分析篇”;第三部分“互譯實踐篇”。圖書目錄Preface前言1Section One Theore...
《英漢互譯實踐與技巧》是2007年06月清華大學出版社出版的圖書,作者是許建平。內容簡介 本書是為非英語專業的大學生及研究生編寫的英漢互譯教程。其主要內容包括:翻澤基本知識與原則;常用翻譯方法與技巧;實用英漢互譯訓練和指導;以及...
《英漢互譯實踐與技巧(第三版)》是2003年11月清華大學出版社出版的圖書,作者是許建平。內容簡介 高校英語選修課系列教材。 本書是為非英語專業的大學生及研究生而編寫的英漢互譯教程。其主要內容有:翻譯的基本知識及原則;常用翻譯方法...
該書以英漢翻譯理論為基礎,從技巧與實踐方面進行了多方位的分析與講解。本書主要講解英漢翻譯方面的基本理論,並融合了英漢、漢英雙向翻譯技能、技巧與我國語言文化、政治、經濟、科技、商貿、法律、旅遊等多方面的知識,具有很強的針對性...
《英漢互譯實踐與技巧》(第3版)是配合《英漢互譯實踐與技巧》第三版的教學參考用書,主要內容包括學生用書中的教學難點講解分析、課後練習難點注釋以及必要的背景資料介紹。圖書目錄 Unit 1 Introduction:Translation and Translation ...
所有文章都密切聯繫翻譯實踐中的具體問題,從小處著手,從大處著眼,用淺白、通俗的語言揭示翻譯技巧背後的深層語言思維差異,舉一反三,總結規律,對加深外語理解、認識漢語母語“真面目”,對提高外語學習效率和英漢互譯技能都具有直接的...
《英漢互譯理論與實踐》論述了翻譯理論和實踐中的一些重要問題,如釋譯性質、翻譯標準、翻譯過程、翻譯與文化、翻譯與文體以及翻譯技巧等。在理論方面,作者結合了當前國內外翻譯研究領域的新成果,試圖從對比語言的視角,該書從詞語、句子...
英漢互譯理論與實踐:實務篇》將翻譯技巧與實踐有機結合,有助於培養學生的翻譯能力。目錄 Unit 1 General Introduction to Journalistic English and Translation 1.1 News ClaSsifiCation 1.2 Structure of News 1.3 Language Features of...
《英漢互譯基本技巧》是2014年上海大學出版社出版的圖書。內容簡介 本教材面向翻譯碩士(Master of Translation, MT)及英語專業高年級學習者,主要從語義、句法和語篇層面介紹英漢互譯中主要的操作技巧,並輔以針對性的課後筆譯練習及其難點...
《實用英漢互譯技巧》是2001年11月武漢大學出版社出版的圖書,作者是江濤。內容簡介 本書分概論、上編、下編三個部分概論為理論部分,介紹翻譯標準,對比漢英兩種語言的差異,分析翻譯中的矛盾與對策,從而幫助讀者理清翻譯的脈絡;上篇介紹英...
翻譯的基本概念、中西方翻譯理論與研究、翻譯與文體、翻譯與文化等方面做了簡要闡述;在英漢翻譯及漢英翻譯部分,分別從詞語、句子和語篇三個層面分析和討論翻譯的方法和技巧,並在每章節後附加了一定量的練習及參考答案,供讀者實踐。
《商務英漢互譯理論與實踐》是2014年國防工業出版社出版的圖書,作者是廖國強。內容簡介 《商務英漢互譯理論與實踐》涵蓋商務理論、廣告、商標、說明書、數量詞、函電、標書、契約、管理、金融、機構、影視、導遊、公示語、諺語、習語等商務...
《英漢互譯譯技巧多層次》本書闡述了中英文表達顯著不同的特點,以廣泛、豐富、新鮮、生動、說理清晰的正反例子,全面地說明了如何通過理性與感性結合培養語感、提高譯技。全書把語和譯技結合起來,並且量化為4個層次,按語句、詞語、語篇...