國風·檜風·素冠(詩經篇目)

素冠(詩經篇目)一般指本詞條

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

國風·檜風·素冠》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩歷來眾說紛紜,有喪葬說,有悼亡說,有婦人探監說,有賢臣遭斥說,也有悼亡同情說。全詩三章,每章三句,三句成章,連句成韻,在藝術結構上很有特色,對後世有較大影響。

基本介紹

  • 作品名稱:國風·檜風·素冠
  • 作品別名:檜風·素冠
  • 創作年代周代
  • 作品出處:《詩經》
  • 文學體裁雜言古詩
  • 作者:無名氏
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,後世影響,

作品原文

國風·檜風·素冠
庶見素冠兮,棘人欒欒兮。勞心摶摶兮
庶見素衣兮,我心傷悲兮。聊與子同歸兮
庶見素韠兮,我心蘊結兮。聊與子如一兮

注釋譯文

詞句注釋

⑴素冠:白帽。
⑵庶:幸。
⑶棘人:罪人。棘,執囚之處。一說,瘦也。欒欒:拘束,不自由。一說,瘦瘠貌。
⑷摶(tuán)摶:憂苦不安。
⑸聊:願。一說“且”。
⑹韠(bì):即蔽膝,古代官服裝飾,革制,縫在腹下膝上。
⑺蘊結:鬱結,憂思不解。
⑻如一:如同一人。

白話譯文

有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。
有幸見你穿白衣守禮如儀,我也情不自禁地哀戚傷悲,好想和你一路同行相攜歸。
有幸見你白冠白衣白蔽膝,我內心深處憂傷沉沉涌積,恨不得和你同悲融為一體!

創作背景

關於此詩背景,舊說如《毛詩序》、鄭箋朱熹詩集傳》等多拘泥於“素冠”、“素衣”,以為此是凶服、孝服,謂詩寫晚周禮崩樂壞,為人子者多不能守三年之喪,而詩中服“素衣”者能盡孝道、遵喪禮。今人高亨沿襲此說,《詩經今注》云:“這是一首讚美孝子的詩。”其實在先秦時代,素衣素冠本是常服,非專指凶服,此點清人姚際恆辨之甚詳,《詩經通論》云:“古人多素冠、素衣,不似今人以白為喪服而忌之也。古人喪服唯以麻之升數為重輕,不關於色也。”詩中“棘人”,不是孝子,又是何人?“棘”是繫囚之所,“棘人”就是囚犯、罪人。姚際恆云:“棘人,其人當罪之時,《易·坎》六爻曰:‘系用徽纆,置於叢棘。’是也。”他認為這是痛惜賢臣遭受迫害、斥逐的詩。還有人認為這是愛情詩。

作品鑑賞

文學賞析

如果把此詩看成是一首痛惜賢臣遭受迫害斥逐的詩,那么,首章寫那位遭受迫害斥逐的賢臣,他頭戴素冠,身體瘦瘠贏弱,憂心忡忡,由外在形貌而及內心活動,將人物形象逐漸展現出來,頗有屈子行吟澤畔,“形容枯槁,顏色憔悴”的意味,帶有濃厚的悲劇氣氛。第二、三兩章,首句仍寫“棘人”服飾,前章“素冠”與此“素衣”、“素韠”由上而下地描繪出“棘人”全身服飾,“素”字使人想見賢臣清白高潔的形象。第二句“我心傷悲”云云,直抒詩人情愫。第三句“同歸”、“如一”云云,表明詩人的意願,思想情感較之“傷悲”、“蘊結”又進了一層。全詩人物形象鮮明,詩人情感深厚,每句均以語氣詞“兮”字煞尾,悲音繚繞,不絕於耳。在險惡的政治環境中,當賢臣遭受迫害斥逐之時,詩人毫無避忌之心,明確表示自己的同情心和與之同歸的態度,此種精神難能可貴,於世情友道頗有教益。則詩人亦為貞良之士,可知也。
此詩從第一章寫素冠、第二章寫素衣,第三章進一步轉入素色蔽膝,自上而下,一路寫來,詩人所遇君子全身素裹,潔白的裝束,素樸的品德,令人見之肅然起敬。
如果把此詩看成愛情詩,那么,每章首句就是以服飾代人,表示急切希望見到對方,次句訴說因見不到而憂思悲傷,末句說願永結同心。

名家點評

宋代朱熹詩集傳》:“祥冠,祥則冠之,禫則除之。今人皆不能行三年之喪矣,安得見此服乎?當時賢者庶幾見之,至於憂勞也。”“(第二章)與子同歸,愛慕之辭也。”“(第三章)與子如一,甚於同歸矣。”

後世影響

此詩在結構上很有特色,對後世影響也較大。陳繼揆《讀詩臆補》指出:“三句成章,連句成韻,後人《大風歌》以下皆出於此。五古如《華山畿》‘不能久長離,中夜憶歡時,抱被空中啼’,七言如岑之敬《當爐曲》‘明月二八照花新,當爐十五晚留賓,回眸百萬橫自陳’、謝皋羽《送鄧牧心》三句詩體,皆是。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們