簡·愛/經典閱讀解讀點評

簡·愛/經典閱讀解讀點評

《簡·愛》是以其感動人心的對於一位“灰姑娘”式人物奮鬥史的刻畫而取勝的。故事緊緊地抓住讀者的注意力不放,加上受哥德式小說的影響所具有的那種神秘的氣氛,更使讀者的想像欲得到充分的滿足。 《簡·愛》是勃朗特的成名作及代表作,也是集經典性與流行性於一體的世界文學經典名著的典型代表。小說女主人公簡·愛是英語文學中最早在社會生活中爭取獨立自主,並積極進取的女性形象之一;男主人公羅切斯特則是繼《失樂園》中的撒旦之後,頗為典型的“黑色英雄”之一。

基本介紹

  • 書名:簡·愛/經典閱讀解讀點評
  • 出版社西安交通大學出版社
  • 頁數:464頁
  • 開本:16
  • 作者:勃朗特 海江
  • 出版日期:2013年5月1日
  • 語種:簡體中文
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

勃朗特編著的《簡·愛(上下)》是一部具有濃厚浪漫主義色彩的現實主義小說,主人公簡·愛是一個心地純潔、善於思考的女性,痛苦與磨難是簡·愛的道路,孤獨與抗爭是簡·愛的腳步,搏擊與真善是簡·愛的性格,美滿與幸福是簡·愛的歸宿。有了簡·愛所擁有的,才會擁有真正的人生財富和生命的輝煌。簡·愛的精神生命不朽!

作者簡介

作者:(英)勃朗特 編者:海江 譯者:祝擎英

圖書目錄

第一章/1
第二章/7
第三章/13
第四章/23
第五章/37
第六章/49
第七章/58
第八章/67
第九章/75
第十章/85
第十一章/96
第十二章/112
第十三章/123
第十四章/135
第十五章/147
第十六章/159
第十七章/171
第十八章/189
第十九章/202
第二十章/215
第二十一章/229
第二十二章/248
第二十三章/254
第二十四章/264
第二十五章/282
第二十六章/293
第二十七章/307
第二十八章/331
第二十九章/346
第三十章/357
第三十一章/365
第三十二章/374
第三十三章/384
第三十四章/396
第三十五章/417
第三十六章/431
第三十七章/440
第三十八章/459

文摘

第二十一章
預感是個奇怪的東西!感應也是,預兆也是。而三者一起,構成了人類至今還未找到鑰匙來解開的一個謎。我一生從沒有嘲笑過預感,因為我自己就有過幾次奇怪的預感。感應呢,我相信是存在的(比如在關係很遠、長期暌隔、久不來往的親戚們之間,它說明儘管彼此疏遠,他們歸根到底,還是同出一源),它的作用超出了正常的理解。而預兆呢,也許只是大自然和人之間的感應吧,我們也說不上來。
當我還是個小姑娘,只有六歲大的時候,一天晚上我聽見蓓茜·李文在跟馬莎·阿博特說,她夢見了一個小娃娃,而夢見小孩不是自己就是親屬要遭到麻煩的可靠預兆。這說法本來早就會被我遺忘了,要不是緊跟著發生的一件事使它永遠牢記在我心裡的話。就在第二天,蓓茜被叫回家去看她臨終的小妹妹。
最近我時常記起這個說法和這一件事來。因為過去一星期里,我幾乎沒有一夜上床睡覺不夢見一個小孩,有時我把他抱在懷裡哄著他,有時放在膝上顛著他,有時候看著他在草地上玩弄雛菊,再不就是在用手攪動著流水玩。這一夜是個號啕大哭的孩子,下一夜又在哈哈大笑。一會兒他鑽在我懷裡,一會兒逃開我。但不管這個幻象表現出什麼心情,長得什麼樣子,一連七夜只要我一進夢鄉,他就準來迎接我。
我不喜歡這種同一念頭的一再重複——這種同一形象的奇怪重現。每當快到睡覺時間,幻象出現的時刻漸近,我就坐立不安起來。那個月夜裡,我正是在跟這個幻影孩子做伴時,聽見喊聲驚醒了過來。而第二天下午,就有人帶口信來叫我下樓去,說費爾法克斯太太屋裡有人在找我。到了那兒,我看見有個男人正在等我,樣子像是位紳士的貼身男僕。他身服重喪,拿在手裡的帽子上也纏著黑紗。
“我猜想你準認不出我來了,小姐,”我進去時他站起身來說,“不過我姓李文,八九年前你在蓋茨黑德府的時候,我就在那兒給里德太太當車夫,現在我還在那兒。”
“喔,羅伯特!你好!我完全記得你,你有時候常讓我騎一下喬治娜小姐的栗色小馬。蓓茜怎么樣?你不是跟蓓茜結婚了么?”
“是的,小姐。我妻子身體挺壯健,謝謝你。約摸兩個月前她又給我養了個小把戲——我們現在有三個了——大人孩子都挺好。”
“府里的人都好么,羅伯特?”
“真可惜我不能給你帶來好一點的訊息,小姐,他們眼下都很糟——”
“但願不是有人去世了吧?”我瞧了瞧他身上的黑禮服說。他也低頭看了看帽上纏著的黑紗,回答道:
“約翰先生到昨天剛過去了一個禮拜,死在他倫敦的住所里。”
“約翰先生?” “是的。”
“他母親怎么受得了呢?”
“說得是呀,你知道,愛小姐,這可不是一樁平常的不幸事。他生前生活非常放蕩,最近三年以來他更荒唐得出奇,他死得也挺嚇人。”
“我從蓓茜那兒聽說,他幹得不太好。”
“幹得好?他幹得不能再壞了:他跟一些世上最壞的男人和女人混在一起,毀了自己的身體,又毀了家業。他陷進債務,又陷進了監牢。他母親把他弄出來兩次,可他一出來就馬上又恢復了他的老關係和老習慣。他腦子不大好,跟他混在一塊兒的那些無賴欺詐他到了我聽都沒有聽說過的程度。約摸三個星期前他來到蓋茨黑德,竟要太太把一切都交給他。太太拒絕了,她自己的收入也因為他的揮霍,早就減少了許多。這樣他只好又回去了,接下來的訊息就是他死了。到底怎么死的,上帝知道!——人家說他是自殺的。”
我一句話沒說,這訊息太可怕了。羅伯特·李文又說下去:
“太太自己也身體不好,有一些日子了。她原來就發胖得厲害,卻胖而不夠結實,錢財損失和擔心受窮更弄得她幾乎完全垮了下來。約翰先生去世和他死的方式,訊息來得那么突然,結果引起了一場中風。她三天沒說話,不過上星期二她似乎好了一點。她仿佛想要說些什麼,一邊嘴裡喃喃著,一邊不斷向我老婆打手勢。可是直到昨兒早上,蓓茜才聽出了她是在念叨你的名字,而且最後終於聽明白了她的話:‘把簡帶來——把簡·愛找來,我要跟她說話。’蓓茜吃不準她神志是不是清醒,說的話是不是認真,不過她還是告訴了里德小姐和喬治娜小姐,並且勸她們派人來找你。開頭兩位小姐置之不理,可是她們的母親變得那么煩躁不安,‘簡,簡,’地說了那么多次,所以最後她們只好同意了。我是昨天從蓋茨黑德動身的,要是你來得及準備的話,小姐,我想明天一早就陪你回去。”
“好,羅伯特,我來得及。我看我應當去。”
“我也是這樣想,小姐。蓓茜說她料得定你是不會拒絕的。不過我猜你還得先請個假才能離開吧?”
“對,我這就去。”我先帶他到僕役室,托約翰的妻子款待一下,並且請約翰親自關照,然後就回身去找羅切斯特先生。
樓下的哪一間屋子裡都沒有他,他也不在院子裡,馬廄里,或者庭園裡。我問費爾法克斯太太有沒有見過他——是的,她相信他準是在跟英格拉姆小姐一起打檯球。我連忙趕到檯球室去,檯球的撞擊聲和嗡嗡的談話聲從那兒傳出來。羅切斯特先生,英格拉姆小姐,兩位埃希敦小姐和她們的傾慕者,都在起勁地打球。去打攪這些興致正高的人真得有一點勇氣,可是我的使命實在容不得我多耽擱,因此我只好向著正站在英格拉姆小姐身邊的主人走過去。我走近的時候,她轉過臉來,高傲地看著我。她的眼神似乎在問:“這鬼鬼祟祟的傢伙現在又想乾什麼了?”而我一低聲喚了句“羅切斯特先生,”她就做了個動作,仿佛忍不住想命令我走開。我至今還記得她當時的樣子——非常優雅,非常引人注目:她身著一件天藍色縐紗晨衣,頭髮上扎一條淡青色紗巾。她打檯球打得正起勁,被人觸犯了尊嚴,是不會使她那傲慢的臉上的神色變得緩和一些的。
“那人想找你么?”她問羅切斯特先生,而羅切斯特先生就回過頭來看看“那人”究竟是誰。他做了個古怪的鬼臉——他那種奇怪而含意不明的表示之一——就扔下手裡的球棒,跟著我走出了房間。
“什麼事,簡?”他關上教室的門,背靠在門上說。
“對不起,先生,我想請一兩個禮拜假。”
“乾什麼?——上哪兒?”
“去看一位派人來叫我去的生病的太太。”
“哪位生病的太太?——她在哪兒住?”
“在××郡的蓋茨黑德。”
“××郡?那有一百英里路呢!她到底是什麼人,竟會叫人家那么遠的路趕去看她?”
“她姓里德,先生——里德太太。”
“蓋茨黑德的里德?是有一個蓋茨黑德姓里德的,他是個地方執法官。”
“正是他的寡婦,先生。”
“那你跟她有什麼關係?你怎么會認識她的?”
“里德先生是我的舅舅——我母親的哥哥。”
“真見鬼,他是你舅舅!你以前從來沒告訴過我,你一直說你沒有親戚。”
“沒有一個肯承認我的親戚,先生。里德先生已經去世,他的妻子趕走了我。”
“為什麼?”
“因為我窮,是個累贅,而且她不喜歡我。”
“可是里德有孩子留下嗎?——你總有表兄妹吧?喬治·利恩昨天還談起蓋茨黑德的里德——說他是全城最地道的無賴之一。英格拉姆也提起那兒的一位喬治娜·里德,她的美貌前一兩個社交季節曾經在倫敦大受讚美。”
“約翰·里德也死了,先生。他毀了自己,也幾乎毀了他的一家,而且據猜測他是自殺的。這訊息使他的母親大受打擊,引起了中風。”
“那你對她能有什麼好處呢?真荒唐,簡!我就決不會想到趕一百里路,去看一個說不定等你趕到早已死了的老太太。再說,你說過她把你趕了出來。”
“是的,先生,不過那已經是很久以前的事了,而且那時候她的情況完全不同。現在我不顧她的願望是於心不安的。”
“你要待多長時間呢?”
“儘可能短些,先生。”
“答應我只待一個星期……” “我還是先不擔保好一些,說不定我會不得不違背諾言的。”P229-232

序言

關於作者
夏洛蒂·勃朗特,1816年生於英國約克郡。她的父親是一位牧師,而身體虛弱的母親在她5歲的時候就過世了,夏洛蒂和她的三個姐妹被送到附近的學校讀書。由於那裡的環境相當惡劣,她的兩個姐妹先後病死。很多人相信,後來《簡·愛》一書中的洛伍德就是這所學校的化身。夏洛蒂受完教育以後,和她的妹妹愛米麗兩個人原本打算創辦一所女子學校,但是在沒有人申請人學的情況下只好作罷。後來她們又有了新的主意。夏洛蒂從小就時常塗塗寫寫,所以她決定要出一本書。1847年,她以柯勒·貝爾為筆名,出版了《簡·愛》這本小說,使她一舉成名,她的經濟窘況就此結束。然而,她又遭遇了其他的磨難,她的哥哥和兩個姐妹在很短的時間內相繼去世,僅留下她一個人。不過她又設法寫了兩本小說——《雪莉》及《維萊特》。1854年,她嫁給她父親的助理牧師阿瑟·貝爾·尼古拉斯。夏洛蒂身為作家及人妻的快樂並沒有持續多久,1855年,結婚不到一年的夏洛蒂就撒手人寰,享年39歲。她的作品主要描述貧苦的小資產者的孤獨、反抗和奮鬥,《簡·愛》是她的處女作,也是代表作。其他著作有:《雪莉》(Shirley,1849年)、《維萊特》(Villette,1853年)、《教師》(17heProfessor,1857年)等。勃朗特家族有近乎傳奇的三姐妹:妹妹愛米麗·勃朗特(EmilyBronte,1818一1848)是《呼嘯山莊》(wutheringheis,1847年)的作者,另一個妹妹安·勃朗特(AnneBronte,1820—1849)的《阿格涅斯·葛萊》(AgnesGrey,1847年)亦是膾炙人口的經典。
寫作背景
由於19世紀的英國對婦女從事文學創作仍有極大的偏見和牴觸情緒,在發表《簡·愛》時,夏洛蒂不得不使用了一個男性化的筆名柯勒·貝爾,《簡.愛》受到廣泛歡迎後,對這位作家性別的猜測一時間也成為熱門話題,當時已馳名文壇的薩克雷一眼看出:“它是一個女人寫的,但她是誰呢?”而當時一篇從道德思想方面猛烈攻擊《簡·愛》的評論也這么斷言:“除了一個女人,誰肯冒極小成功希望的風險,寫滿八開本三大卷,來講一個女人的心事?”夏洛蒂之所以用男性化的筆名發表自己的傑作,是因為她深感在英國沒有女作家的地位,然而《簡·愛》的意義不僅在於使英國文壇發現了女作家夏洛蒂·勃朗特,而且使全世界千千萬萬的女性從女主人公簡·愛身上找到了追求平等與自立的精神資源。
藝術特色
從藝術上看,《簡·愛》是以其感動人心的對於一位“灰姑娘”式人物奮鬥史的刻畫而取勝的。它具備了一部出色的小說所應有的素質:詩情畫意、激情、生活知識。故事有一種自然展開的、始終不渝的趣味,緊緊地抓住讀者的注意力不放,加上受哥德式小說的影響所具有的那種神秘的氣氛,更使讀者的想像欲得到充分的滿足。
小說的心理描寫非常細緻入微。作者寫心,不寫外貌體態,這是她自己說過的。女主人公相貌平平,遭遇也平平,這確實如作者自己所說的,只是“一個樸實無華的平凡故事”。用薩克雷的話說,小說的情節是“司空見慣”的,但女主人公的內心世界卻很豐富,作者把簡·愛又想愛又不敢愛的“火神”一樣的激情,難以擺脫的內心矛盾鬥爭以及高度的自我克制與忍受痛苦的毅力,寫得非常逼真傳神。作者的筆還深入到她的下意識世界,當深夜聖約翰向她求婚,她幾乎不能自持時,突然,她聽到羅切斯特在遠方呼叫她“簡!簡!簡!”的聲音而衝出房間,當鎮定下來後,堅決地拒絕了聖約翰。
《簡·愛》藝術上的另一突出特點在於其獨特的敘述方式。以第一人稱敘述的小說在《簡·愛》之前已有很多,但是這部小說在第一人稱的敘述中,由於帶有比較強烈的自傳色彩,顯得非常真實。作者對讀者極為真誠、極為坦白,猶如一個親密的朋友在向我們袒露心事。正是這種真誠,構成了作品永久性的魅力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們