《筆譯工作坊教程》是2017年12月1日武漢大學出版社出版的圖書,作者是殷燕、肖志清。
基本介紹
- 書名:筆譯工作坊教程
- 作者:殷燕、肖志清
- ISBN:9787307198135
- 頁數:291
- 定價:46.00
- 出版社:武漢大學出版社
- 出版時間:2017年12月1日
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
- 版次:1-1
- 千字數:440
- 責任編輯:羅曉華
《筆譯工作坊教程》是2017年12月1日武漢大學出版社出版的圖書,作者是殷燕、肖志清。
《筆譯工作坊教程》是2017年12月1日武漢大學出版社出版的圖書,作者是殷燕、肖志清。內容簡介本書首先介紹了翻譯工作坊的定義、教學特點、教學實施步驟,然後圍繞旅遊出行、經濟貿易、政治外交等十大主題呈現了筆譯工作坊課程組織...
《翻譯工作坊教程(英漢互譯)》是與“翻譯工作坊”課程配套的教材,適合本科階段學生學習,以實現翻譯工作坊環境下互動式翻譯教學模式為總體目標,翻譯理論與實踐相結合,以案例教學法和任務驅動教學法為教學法基礎,編寫的目的在於革新英語...
《英漢筆譯簡明基礎及翻譯工作坊實訓》是於2015年1月九州出版社出版的一本圖書,作者是劉娜。內容簡介 配合我院在英語專業筆譯課中實施的翻譯工作坊實踐教學模式,在教學講義的基礎上編寫《英漢筆譯簡明基礎及翻譯工作坊實訓》作為獨立學院...
一、翻譯工作坊教學的特點 二、翻譯工作坊教學對教師的要求 三、翻譯工作坊教學對學生的要求 四、翻譯工作坊對培養專業翻譯人才的意義 參考文獻 第二章 旅遊文化介紹的翻譯 一、旅遊文化介紹翻譯實例 二、翻譯練習 第三章 碑記文字的...
套用翻譯研究”學科帶頭人,研究方向為套用翻譯研究、翻譯理論與實踐,主要專著有《漢英時文翻譯高級教程》《漢英時文翻譯》《套用翻譯功能論》《漢英時文翻譯教程》《翻譯工作坊·漢英時政翻譯》《英漢漢英套用翻譯綜合教程》《套用翻譯理論...
《漢法翻譯基礎教程》是2012年外語教研出版社出版的圖書,作者是邱寅晨。內容介紹 《漢法翻譯基礎教程(外研社供高等學校法語專業使用)》全書分為“方法指引”和“專題練習”兩大部分,理論結合實踐。主要介紹漢法翻譯技能的訓練方法,面對...
《英譯漢基礎教程/普通高等教育“十三五”創新型規劃教材》是為普通高校英語專業本科生編寫的英譯漢筆譯教材,也可為一般翻譯愛好者使用。《英譯漢基礎教程/普通高等教育“十三五”創新型規劃教材》在編寫過程中,主要從以下方面進行了考量...
[1]《筆譯工作坊教程》,第二主編,武漢大學出版社,2017年12月 [2]《大學英語六級考試模擬題集》,參編,上海外語教育出版社,2013年10月 [3]《幽默感:動畫藝術的智慧》,第一譯者,清華大學出版社,2017年11月 [4]《天才時代...
萬冬梅,女,博士,現為吉林大學外國語學院俄語系副教授。講授課程 本科生:精讀、語法、翻譯、電視新聞、泛讀、文學 研究生:筆譯專題、修辭學、筆譯工作坊、俄羅斯文學思潮與流派 科研項目 1/從社會性別的角度來看十九世紀俄羅斯文學中...
任職10年來,主要講授《筆譯理論與實踐》、《翻譯工作坊》、《計算機輔助翻譯》、《聯絡口譯》等課程,先後出版《語言學與翻譯創新》、《商務英語翻譯教程(口譯)第二版》、《商務英語翻譯教程(筆譯)第二版》等3部教材、著作,先後在...