成語解釋
【讀音】 xiāng xǔ yǐ shī
【字義】呴,吐口水(辭海注釋)。
成語新解
原文出自《莊子·大宗師》,“泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘於江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道。 ”。
後面還有一段,“魚相造乎水,人相造乎道。相造乎水者,穿池而養給;相造乎道者,無事而生定。故曰:魚相忘乎江湖,人相忘乎道術。“
歷來的解釋,都是上句的”相“(除魚相的”相“外)指相互,但是上句講魚的身體處於陸地上(因泉涸)互相幫助存活和譽堯非桀、兩忘化道毫無關係,再聯繫下文,如果我們把”相“都當作外相來講,就很容易說得通了。
上句的意思是:泉水幹了,魚的身體處於乾涸的陸地上,如果要保持其外相(魚相),就要”呴以濕,濡以沫”,不如把它們放到江里湖裡,這樣就可以忘掉他們的外相。(同樣的道理)與其讚譽堯和不認可桀,不如都忘了把他們都化作“道”。(此處可參考《老子》,“挫其銳,解其紛,合其光,同其塵,是謂玄同。”)
下句的意思是:魚的外相是因為水創造的,人的外相是道創造的。外相由水創造的(魚),在池水中穿行就可以得到給養;外相由道創造的“人”,不無端生事就可以得到安定。所以說:在江湖裡,魚的外相可以忘掉了,人相從道的角度來看,也可以不去計較。(所以後文才有,子貢曰:“敢問畸人?”,畸人,長相奇怪或有殘疾的人)
備註:傳統說法
《
莊子·
大宗師》:“泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘於江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道 。”
呴:吐口水,吐沫。
泉水乾涸了,魚就共同困處在陸地上,用濕氣相互滋潤,用唾沫相互沾濕,就不如在江湖裡彼此相忘而自在。與其稱譽
堯(仁慈)而非難(nàn)
桀(鬥狠),就不如恩怨兩忘而與大道化而為一。
《莊子·天運》:“泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘於江湖。”
泉乾涸了,魚共同困處在陸地上,用濕氣來相互滋潤,用唾沫相互沾濕,不如在江湖裡彼此相忘而自在。但是在現實中,魚是不可能出現相濡以沫的。
成語典故
【出處一】《莊子·大宗師》:“泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘於江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道。”
中華書局譯:泉水幹了,魚共同困處在陸地上,用濕氣互相沾濕,用唾沫互相濕潤對方,就不如在江湖裡彼此相忘。與其稱說堯而責難桀,就不如把這兩種人都忘了與大道化而為一。
【出處二】《莊子·天運》:“泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘於江湖。”
中華書局譯:泉水乾涸了,魚一同困處在陸地上,用濕氣互相沾濕,用唾沫互相濕潤,就不如於江湖中彼此相忘。
詞語辨析
詞語
【呴濕 】即“ 相呴以濕 ” 。
注意項
其他
作者:理想與差距
發表狀態:連載中
小說簡介:有時,選擇讓我們彼此錯過。但,夢想的腳步終究會在某個路口不期而遇。夢想這東西就和經典一樣,不會因為歲月的流逝而褪色。