浪淘沙·清鏡上朝雲

《浪淘沙·清鏡上朝雲》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞。此詞借女子春日愁思描寫了作者自己的離恨。上片寫環境氛圍,烘托無奈之心境;下片寫對離人的深懷眷念。上片由景而起,下片用白描之法,全詞於平實率直中見真婉深致,且不乏情韻流露。

基本介紹

  • 作品名稱:浪淘沙·清鏡上朝雲
  • 創作年代:清代
  • 作品體裁:詞
  • 作者:納蘭性德
  • 作品出處:《納蘭詞
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

浪淘沙1
清鏡2上朝雲,宿篆3猶熏。一春雙袂4盡啼痕5,那更夜來山枕6側,又夢歸人。
花底病中身,懶約湔裙7。待尋閒事度佳辰,繡榻重開添幾線,舊譜8翻新。

注釋譯文

詞句注釋

  1. 浪淘沙:詞牌名。原為唐教坊曲,又名“賣花聲”等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻。
  2. 清鏡:明亮的鏡子。
  3. 宿篆:夜來點燃的篆香。謂朝雲映到了明鏡里,夜來焚燒的篆香還未燃盡。
  4. 袂(mèi):袖子。
  5. 啼痕:淚痕。
  6. 山枕:一種枕頭,兩端似山峰聳起,故得名。唐溫庭筠《更漏子》:“山枕膩,錦衾寒,覺來更漏殘。”
  7. 湔(jiān)裙:暗喻情戀之事。古俗正月元日至月底,士女酹酒洗衣於水濱,祓除不祥。
  8. 譜:刺繡的圖譜。

白話譯文

清晨醒來,朝雲映在明亮的鏡子中,昨天夜裡焚燒的篆字香依舊散發著香氣。整整一個春天,因為相思的愁苦,雙袖上始終沾滿斑斑淚痕,更難過的是,昨夜見情郎歸來,醒來卻發現空是一場夢。
春日愁思成病,懶於和閨中女伴相約遊玩,想要找些事情打發時間,於是便在繡品上添了幾針,又把舊日的樂譜翻成新曲。

創作背景

這首詞是詞人在康熙十六年(1677)盧氏難產去世後所作。詞人深深思念著伊人,於是寫下這首詞,藉此表達自己的離恨之情。

作品鑑賞

文學賞析

上片詞由景起,“清鏡上朝雲,宿篆猶薰”,清晨,朝雲映到明鏡里,夜來焚燒的篆香還未燃盡。說“清鏡”,謂“朝雲”,都說明主人公應該是一閨中女子。所以,接下一句, “一春雙袂盡啼痕。此句似是由韋莊《小重山》“羅衣濕,紅袂有啼痕”和顧復《虞美人》“畫羅紅袂有啼痕”化出,添一“盡”字,以突出淚水之多,愁怨之熾。心傷之甚。本來啼痕滿袖,已經是淚乾腸斷,夠傷心的了,可又慕以夜來孤眠,無入於枕側相伴的孤苦清寥,該如何消受。而孤眠無夢也罷,偏偏又夢見了歸人,此之乾愁萬怨的鬱郁之懷,乾回百轉,翻轉折進,又叫人怎么忍受。
所以,下片起首就說: “花底病中身”染病了。病中的她,懶散倦怠地站在花底。終於病了,為愁,為離,為傷,為夢而再也不想與女伴相約了。只有“待尋閒事度佳辰”。縱有良辰美景,無人相伴。愁緒難解,一“閒”字點出她的寂寞難耐。末二句“繡榻重開添幾線,寂掩重門”,“繡榻”句,用的是添線之典。據《歲時記》,魏晉時,宮人用紅線量太陽的影子,冬至後,太陽的影子就會添長一線。此處言“添幾線”,意謂已經過了好幾年了。 “寂掩重門”,戴叔倫《春怨》詩中有“金鴨香消欲斷魂,梨花春雨掩重門”,用黃昏時雨打梨花的景象,襯託了一位深懷相思之情的女子的孤寂的心態,容若此句似是由此化出。這兩句是說,不是不想二人相攜,暢敘幽情,而是一別就是幾年,實在無法相聚啊。如今瞻有寂寞地關上一層又一層的門,空懷相思了。詞於平實率直中見真婉深致,且不乏情韻流漾。
全詞借女子傷春傷離寫作者之離恨。

名家點評

首都師範大學東方古籍研究所研究員張秉戌《納蘭詞箋注》:“此篇也是借女子傷春傷離寫作者之離恨的。詞由景起,‘一春’三句翻轉折進,如此涉筆便更深透,更動人。‘花底’以下是寫其孤寂慵懶,並尋求排遣的無奈心情。詞幹平實率直中見真婉深致,且不乏情韻流姜。”

作者簡介

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。
納蘭性德於康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色”。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們