木末(北宋王安石詩作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《木末》是宋代政治家、文學家王安石創作的一首詩。

基本介紹

  • 作品名稱:木末
  • 出處:《全宋詩
  • 作者:王安石
  • 創作年代:北宋
  • 作品體裁七言絕句
  • 字數:28
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

木末
木末北山煙冉冉①,草根南澗水泠泠②。
繰成白雪桑重綠③,割盡黃雲稻正青④。

注釋譯文

詞句注釋

①木末:指樹梢。北山:即鐘山。冉冉:雲煙緩緩浮動的樣子。②南澗:金陵城南的溪澗。泠泠:形容水聲清越。③繰:同“繅”,指繰絲,把蠶繭浸在熱水中,抽出蠶絲。④黃云:比喻成熟的麥子。

白話譯文
逐句全譯

那北山樹梢間雲煙繚繞,南澗草根下的奔流水聲清越。
蠶農把蠶繭浸在熱水中抽出雪白的蠶絲,那些桑樹又重新吐綠,剛收割完金黃的麥子,又栽上青青的稻秧。

作品鑑賞

這首七絕描繪了鐘山附近的田野風光。前兩句“北山煙冉冉,南澗水賞析泠泠”描繪出北山雲煙繚繞,南澗水聲清越的自然景色,形象生動,色彩鮮明;後兩句“繰成白雪桑重綠,割盡黃雲稻正青”,展現出蠶農小心翼翼地將蠶繭浸在熱水中,然後輕輕抽出雪白蠶絲的動人場面,那一刻,蠶農的心情一定是喜悅的。轉而詩人又將目光落到被蠶吃光葉子的桑樹上,幻想著那些桑樹又重新吐綠,暗示著生機再現。最後鏡頭轉向遠處,田間剛收割完金黃的麥子,又栽上青青的稻秧,到處是一片喜人的景象。全詩寫作手法巧妙,其中“白雪”和“黃雲”採用了比喻和借代修辭方法,另外,對偶工整,語句凝練,顯示出王安石鍊句的藝術功底非同一般。

作者簡介

王安石(1021—1086),北宋政治家、文學家。字介甫,號半山。撫州臨川(今屬江西)人。慶曆二年(1042)進士。宋神宗朝兩度任相,實行變法。封舒國公,改封荊國公。晚居金陵。卒,謚曰“文”。詩文皆有成就,為“唐宋八大家”之一。詞作不多,風格高峻,一洗五代綺靡舊習。著有《王臨川集》《臨川先生歌曲》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們