基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
【中呂】朝天子·西湖⑴
里湖,外湖⑵,無處是無春處。
真山真水真畫圖,一片玲瓏玉。
宜酒宜詩,宜晴宜雨,銷金鍋⑶、錦繡窟⑷。
老蘇⑸,老逋⑹,楊柳堤梅花墓⑺。
注釋譯文
詞句注釋
⑵里湖、外湖:杭州西湖以蘇堤為界分里湖、外湖。
⑶銷金鍋:喻揮金如土,用錢如沙,像銷金的鍋子一樣。
⑷錦繡窟:言西湖是衣錦披繡的窟穴。
⑸老蘇:即宋代文學家蘇軾。
⑹老逋:指北宋詩人林逋。隱居西湖,孤山,植梅養鶴,人稱“梅妻鶴子”。
⑺楊柳堤:指“蘇堤”。梅花墓:指林逋墓。
白話譯文
西湖春色無處不在,它兼有真山真水和真畫圖之美,湖水澄澈明淨,就像是玲瓏美玉。面對西湖,它添人酒興,給人靈感,它在任何時候都有不同的美。西湖如此之美,一年四季遊人不斷,人們花在西湖上的錢難以數計。西湖又因蘇堤、梅花墓而更顯得清雅恬淡。
作品鑑賞
這是支描景小曲,描寫西湖之美。作者眼中的西湖,有如“天堂”,詩融宋蘇軾、林逋狀西湖詩詞為一體,繪出西湖碧波蕩漾、荷花飄香、晴陰皆美的自然風光,令人神往。全曲讚美西湖生氣盎然、甜美和熙、勝似“天堂”,展示出一派歡歌笑語、天順民昌的盛世之景,溢美之詞漾溢其間。
開頭“里湖,外湖,無處是無春處”,總覽西湖之春,寫出了武林勝境韶光好趁、春色滿眼的誘人景象。西湖以以蘇堤為界分里湖和外湖。“無處是無春處”句,並不避諱兩個“無”字,自然巧妙,雖不去寫具體景觀,卻展示了一個春到西湖,生機盎然的總印象。“真山真水真畫圖,一片玲瓏玉”兩句進一步渲染春滿西湖的景象,先以畫圖作比,又以美玉相喻,景象就更為具體了。仍然是總覽全景,不求細緻描畫。“真山真水真畫圖”句甚妙,明明是真山真水,而不是圖畫,偏說是“真圖畫”。三個“真”字,與上句的兩個“無”字,又造成了呼應,使語言呈現出故意重複用字的規律美。“一片玲瓏玉”,總括西湖之澄澈明淨,猶如玲瓏剔透的美玉,而且是一片,不是一塊。這種寫法局部上有所模糊,總體感卻是十分突出的。
“宜酒宜詩,宜晴宜雨”兩句,是寫西湖的迷人風景無時無處不撩人心動。詩酒唱和於西湖之上,面對綺麗景致,更發人豪興,牽惹詩魂。“銷金鍋”,喻西湖是個揮金如土用錢如沙的勝地;“錦繡窟”,喻西湖如衣錦披繡的窟穴。二句極寫繁盛,含無限感慨,有讚嘆,也有思索。結尾“老蘇,老逋,楊柳堤梅花墓”,以林逋和蘇軾二人的高節,映襯西湖的格調清雅,並以蘇堤和孤山作為西湖有代表性的景觀,以收束全曲。如果說全曲前半部分寫西湖是一片玉,後半部分就是具體寫西湖的兩個珠:蘇堤和孤山。有全景也有局部,寫輪廓也寫細部,整個西湖春色就盡收眼底了。
從寫法上看,此曲最突出的特點是用筆簡淡而又粗豪,多以全景和遠景出之,不弄小巧,使畫面具有淋漓酣暢之美,即使寫具體景觀,也以寫意筆法為之,點到即止,全是遠眺式的。在風格上,此曲一反《朝天子》曲牌“感嘆傷悲”的傳統,變為粗豪酣暢,頗有創造性。