《最新語文新課標必讀叢書:童年》記敘了主人公成長、生活的歷程,描寫了那令人窒息的、充滿可怕景象的狹小天地。阿廖沙四歲時,父親就死了,於是跟著外祖父、外祖母過著貧寒、艱苦的生活。外祖父有著矛盾複雜的性格,他的內心有善良的一面,但貪婪腐蝕了他的靈魂。在這冷冰凍的世界裡,只有外祖母庇護、關心著他,給予他無限的溫情和鐘愛,並對他進行了有益的教導。
基本介紹
- 書名:最新語文新課標必讀叢書:童年
- 譯者:木雷
- 出版日期:2002年5月1日
- 語種:簡體中文
- 定價:18.00
- 作者:高爾基
- 出版社:浙江文藝出版社
- 頁數:231頁
- 開本:32
- 品牌:浙江文藝
基本介紹
內容簡介
名譯——譯本權威,最值得中小學生品讀
精選一批國內權威的翻譯大家的譯本,譬如《歐也尼·葛朗台》《高老頭》為大翻譯家傅雷譯本、《安徒生童話》《克雷諾夫童話》為大翻譯家葉君健譯本、《伊索寓言》為大翻譯家任溶溶譯本、《少年維特的煩惱》《歌德談話錄》為翻譯名家楊武能譯本、《泰戈爾詩選》系文學大家冰心、鄭振鐸名家譯本、《歐·亨利》為翻譯名家王永年精心譯本、《魯濱遜漂流記》為滬上著名翻譯家鹿金譯本、《湯姆·索耶歷險記》兒童文學翻譯家徐朴精譯本、《莫泊桑短篇小說精選》為翻譯名家柳鳴九譯本、《哈姆雷特》系文學大學卞之琳傳神譯作、《堂吉訶德》為翻譯名家董燕生譯本,並獲魯迅文學翻譯彩虹獎、《契訶夫短篇小說集》為翻譯名家烏蘭汗等譯、《傲慢與偏見》為翻譯名家張經浩譯本、《巴黎聖母院》為翻譯名家潘麗珍譯本、《大衛·科波菲爾》翻譯名家宋兆霖譯本、《普希金詩選》為查良錚、戈寶權、王守仁一批名家翻譯……
名家——精心選編、開啟人文智慧
譬如《百年中國小說精選》由著名學者錢理群教授主編,錢理群、吳福輝、趙園、陳思和、王曉明、南帆等六名教授親自撰寫思考題;《百年中國散文精選》由著名散文家、評論家顧驤選編;《豐子愷散文》由豐子愷之女,畫家翻譯家豐一吟親自選編;《中國現當代童話精選》由著名兒童文學作家、教授湯素蘭選編等等。
名師——撰寫導讀、緊扣教學
特邀一批中國小名師撰寫導讀和附錄,加強實用功能。為了便於學生閱讀理解,更好地掌握作品的思想內涵、文學特點,增強閱讀與欣賞的自學能力,提高學習與測試的實用程度,導讀部分主要涵蓋了作家個人生平介紹、作品文本解讀、主要人物形象分析、相關知識連結、文學常識背景、同類作品比較閱讀、學業測試提示等等相關內容。擴大視野,增強實用,緊扣教學。
作者簡介
序言
教育部《全日制義務教育語文課程標準》和《普通高中語文課程標準》(簡稱“新課標”)的基本精神,是要培養新一代公民具備良好的人文素養和科學素養,具備創新精神、合作意識和開放的視野。“新課標”將中小學生的閱讀和鑑賞放到重要的位置,並明確規定了不同階段的學生的閱讀總量。依循“新課標”的精神和要求,2003年和2004年,我社分別推出了“語文新課標必讀叢書”第一輯、第二輯,總計92種,受到廣大中國小師生的歡迎。
叢書出版以來,讀者朋友給我們提出了許多建設性的意見,在此我們深表謝忱!為了更好地打造這個叢書品牌,我們多次邀請教育界、學術界、出版界的專家把脈會診。在聽取各界反饋意見後,我們根據中國小語文教學的最新動態,對“語文新課標必讀叢書”作了書目的整合和內容的補充修訂。
新推出的這套叢書有以下特色:
一、選目精當,強調人文精神。
二、版本精良,體現浙文社優勢。
三、增加導讀和附錄,加強實用功能。
總的來說,新版叢書擴大了讀者的視野,增強了實用性,緊密了教與學的聯繫。同時,我們將繼續秉承以低定價來減輕學生負擔的宗旨,內容增加了,書價依然保持不變。
在創建學習型社會、提倡全民閱讀的背景下,我們推出這套叢書,希望能夠讓中小學生朋友喜歡。讓我們攜手進入閱讀的精神家園,領略這片豐美而自由的天地!
浙江文藝出版社