文學翻譯技巧散論

文學翻譯技巧散論

《文學翻譯技巧散論》是2017年9月1日中國書籍出版社出版的圖書,作者是曾胡。

基本介紹

  • 中文名:文學翻譯技巧散論
  • 作者:曾胡
  • 出版社:中國書籍出版社
  • ISBN:9787506863353
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《文學翻譯技巧散論》為著名翻譯家曾胡集近四十年翻譯經驗寫成的文學翻譯技巧指導用書,旨在幫助文學翻譯者和有志於文學翻譯者了解文學翻譯需要注意的問題和翻譯技巧,望能在文學翻譯的過程中助一臂之力,其中的許多內容對其他文體的翻譯也有參考價值。全書開篇為一篇導言,較細緻地講解了翻譯與文學翻譯的基本原則和需要注意的問題,正文分口語化語言、散文和短篇小說、長篇小說、戲劇的翻譯四大部分,每部分包含大量典型實例,每一實例下附有一個或兩三個參考譯文,供讀者比較參考,有些實例下有解說,講解了各種文學翻譯中的處理技巧和作者的心得體會。

作者簡介

曾胡,祖籍江蘇省南京市,生於北京。多年從事外國文學翻譯工作,譯作有:莎士比亞的《麥克白》、《理查三世》,哈代的《遠離塵囂》,馬克?吐溫的《神秘的陌生人》,考琳·麥卡洛的《荊棘鳥》等名著,以及瑪?米德的《代溝》,珀爾的《後現代藝術》等學術著作。主編過《英漢分類詞典》等工具書。近年亦從事抒情、旅遊散文和古詩詞寫作,著有《詠歸樓主詩詞集》和《詠歸樓主詩詞二集》。十年前開始中國古代建築的研究,曾為陽光衛視英語教學片《中外古代建築大觀》撰稿。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們