《文化交融視域中的英語翻譯研究》是2019年光明日報出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:文化交融視域中的英語翻譯研究
- 作者:張富民
- 出版社:光明日報出版社
- 出版時間:2019年
- ISBN:9787519448233
《文化交融視域中的英語翻譯研究》是2019年光明日報出版社出版的圖書。
《文化交融視域中的英語翻譯研究》是2019年光明日報出版社出版的圖書。...
這樣,《論語》的研究和《論語》翻譯的研究就成了當代思想和學術領域的一個重大研究課題。作者簡介 楊平,男,1964年生,湖北黃岡人,教授,博士。1994年畢業於北京外交學院英語系,獲文學碩士學位;2008年畢業於南開大學外國語學院,獲...
《跨文化視野下的英漢翻譯教學研究》是2015年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是安曉宇。內容簡介 《跨文化視野下的英漢翻譯教學研究》以跨文化視角為出發點對英漢翻澤教學進行研究,既闡述了翻譯、交際、跨文化交際等相關理論,同時對跨...
《文化視域中的翻譯理論研究》是2013年人民文學出版社出版的圖書,作者是楊柳、王守仁。內容簡介 《文化視域中的翻譯理論研究》內容簡介:翻譯是一種文化現象,翻譯的文化研究是當代翻譯學理論研究的熱點。《文化視域中的翻譯理論研究》正是...
《文化視野下的變譯研究》是文化視野下,一種全新的翻譯理論——變譯理論的研究,打破了傳統的客觀直譯的原則,使翻譯走上了新台階。《文化視野下的變譯研究》在綜述變譯研究的現狀,該領域尚需釐清和探討的問題以及陳述研究方法和理論...
《跨文化傳播視域下的翻譯問題再審視》是2020年3月吉林大學出版社出版的圖書,作者是水娟。內容簡介 《跨文化傳播視域下的翻譯問題再審視》共有十章。跨文化傳播是處於不同文化背景下的社會成員之間的人際交往與信息傳播活動,其涉及語言...
《文化翻譯觀視域下的翻譯教學研究》是2020年3月吉林大學出版社出版的圖書,作者是張雨晴。內容簡介 文化翻譯觀的相關理論對人們展開文化翻譯實踐具有重大的指導意義。《文化翻譯觀視域下的翻譯教學研究》在介紹文化、翻譯、文化翻譯觀、翻譯...
《跨文化視域中的外宣翻譯研究》是2017年水利水電出版社出版的圖書,作者是鄭海霞。內容簡介 《跨文化視域中的外宣翻譯研究》以套用翻譯學與跨文化交際學為切入點,在外宣翻譯理論分析、跨文化視域中的外宣翻譯問題認識以及跨文化視域中的...
第三節 英語長難句的翻譯 第七章 跨文化視域下的英漢語篇翻譯 第一節 英漢語篇的特點 第二節 語篇翻譯的銜接與連貫 第三節 英漢套用文體翻譯現狀及策略 第八章 跨文化視域下的英語文體翻譯研究 第一節 科技...
本書以闡釋學為理論基礎,選取了英詩漢譯“變譯”為研究對象,論證“變譯”本質上是“語言融合”和“文化融合”後的“視域融合”,這種“變譯”實現了詩歌意義的重建,賦予詩歌翻譯“二度創作”的機會,充分體現了文學翻譯的創造價值和...
《跨文化公關視域下的外宣與外宣翻譯研究》是2016年9月出版的圖書,作者是呂和發、(美)董慶文、任林靜。內容簡介 作者試圖以中美兩國國際與跨文化公關理論與實踐為依託,建構一個符合全球化條件下中國外宣與外宣翻譯研究一體化框架。本書...