憶秦娥·江南鶴

《憶秦娥·江南鶴》是一首詞。

基本介紹

  • 作品名稱:《憶秦娥·江南鶴》
  • 文學體裁:宋詞
  • 作者:吳光輝
  • 作者別名:虺畫簍
原文,注釋譯文,

原文

江南鶴,
北依堤柳千年洛。
千年洛,
半分淡泊,
半分煙索
鯉魚曾在龍門躍,
澗瀍相望伽藍閣。
伽藍閣,
青石細雨,
漢家阡陌。甲午己巳壬午庚戌(母親節)於洛陽虺新居

注釋譯文

①江南:意為長江之南。
②煙索:朦朧迷離之意。
③龍門:龍門,多種解釋用途。一般比喻聲望卓著的人的府第,比如,一登龍門,則聲譽十倍。其次,中國有多處地名是龍門,如洛陽龍門石窟。此處指洛陽的伊闕
④澗瀍:洛陽的澗水和瀍水。
⑤伽藍:原意是指僧眾共住的園林,即寺院。
⑥漢家:漢朝。
⑦阡陌:指在廣袤田野上南北走向和東西走向並且相互交錯的田埂,其中,“阡”是指南北走向的田埂;“陌”是指東西走向的土埂。
⑧甲午:2014年
譯文:來自江南的鶴啊,停留徘徊在洛河堤柳之上,好似在注目著這千年神都洛陽。千年神都洛陽,一半是素白淡泊的,一半籠罩著迷離煙索,就像迷一樣。傳說在洛陽伊水龍門那裡曾有鯉魚一躍而騰飛,在澗水瀍水之間在南北朝的時候寺廟伽藍林立相望,細雨紛飛打在斑駁的青石上面,打在那曾經見證東漢繁華的阡陌交通之上。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們