奧伯豪森宣言

奧伯豪森宣言

《奧伯豪森宣言》是包括亞歷山大·克魯格在內的26名德國青年電影人於1962年在第八屆奧伯豪森國際短片電影節上發出的宣言。宣言號召建立“新德國電影”。此宣言的發起人是Haro Senft,簽名者中包括後來具有國際影響的大導演Alexander Kluge、Edgar Reitz等。宣言的精神是“爸爸的電影死了”。

基本介紹

簡介,署名者,宣言德文版,宣言英文版,宣言中文版,

簡介

名言26個簽名者被稱為所謂“奧伯豪森小組”,他們基本都是稍後新德國電影的先驅。之後他們籌建了“德國青年電影基金會”,計畫投資500萬馬克拍攝10部長片。由於資金困難,直到1965年“德國青年電影董事會”才正式成立。“奧伯豪森小組”在1982年被授予德國電影獎

署名者

Bodo Blüthner
Boris von Borresholm
Christian Doermer
Bernhard Dörries
Heinz Furchner
Rob Houwer
Ferdinand Khittl
Alexander Kluge
Pitt Koch
Walter Krüttner
Dieter Lemmel
Hans Loeper
Ronald Martini
Hansjürgen Pohland
Raimond Ruehl
Edgar Reitz
Peter Schamoni
Detten Schleiermacher
Fritz Schwennicke
Haro Senft
Franz-Josef Spieker
Hans Rolf Strobel
Heinz Tichawsky
Wolfgang Urchs
Herbert Vesely
Wolf Wirth

宣言德文版

Oberhausener Manifest
Der Zusammenbruch des konventionellen deutschen Films entzieht einer von uns abgelehnten Geisteshaltung endlich den wirtschaftlichen Boden. Dadurch hat der neue Film die Chance, lebendig zu werden.
Deutsche Kurzfilme von jungen Autoren, Regisseuren und Produzenten erhielten in den letzten Jahren eine große Zahl von Preisen auf internationalen Festivals und fanden Anerkennung der internationalen Kritik. Diese Arbeiten und ihre Erfolge zeigen, daß die Zukunft des deutschen Films bei denen liegt, die bewiesen haben, daß sie eine neue Sprache des Films sprechen.
Wie in anderen Ländern, so ist auch in Deutschland der Kurzfilm Schule und Experimentierfeld des Spielfilms geworden. Wir erklären unseren Anspruch, den neuen deutschen Spielfilm zu schaffen.
Dieser neue Film braucht neue Freiheiten. Freiheit von den branchenüblichen Konventionen. Freiheit von der Beeinflussung durch kommerzielle Partner. Freiheit von der Bevormundung durch Interessengruppen.
Wir haben von der Produktion des neuen deutschen Films konkrete geistige, formale und wirtschaftliche Vorstellungen. Wir sind gemeinsam bereit, wirtschaftliche Risiken zu tragen.
Der alte Film ist tot. Wir glauben an den neuen.
Oberhausen, 28.2.1962

宣言英文版

Oberhausen Manifesto
film finally removes the economic basis for a mode of filmmaking whose attitude and practice we reject. With it the new film has a nchance to come to life.
German short films by young authors, directors, and producers have in recent years received a large number of prizes at international festivals and gained the recognition of international critics. These works and these successes show that the future of the German film lies in the hands of those who have proven that they speak a new film language.
Just as in other countries, the short film has become in Germany a school and experimental basis for the feature film. We declare our intention to create the new German feature film.
This new film needs new freedoms. Freedom from the conventions of the established industry. Freedom from the outside influence of commercial partners. Freedom from the control of special interest groups.
We have concrete intellectual, formal, and economic conceptions about the production of the new German film We are as a collective prepared to take economic risks.
The old film is dead. We believe in the new one.
Oberhausen, February 28, 1962

宣言中文版

傳統德國電影的崩潰終於令電影的經濟基礎坍塌了,從理念到實踐我們都抵制這種電影製作模式。隨著舊電影的腐爛,新電影將有機會得以問世。
近年來,年輕的德國作者、導演和製片人拍攝的短片已經在國際電影節上斬獲了大量獎項,也贏得各國影評人的讚譽。這些作品和所取得的成功,昭示著德國電影的未來取決於那些證明自己掌握了新式電影語言的人們。
就像在其他國家那樣,短片在德國已經成為劇情長片訓練和實驗的基礎。我們在此宣告創作出新的德國電影長片的決心。
新的電影需要新的自由,擺脫根深蒂固的業內傳統的自由,擺脫商業夥伴外在影響的自由,擺脫專制的利益集團的自由。
關於新德國電影的製作,我們有理性、正規和經濟上的確切認識,我們作為一個集體,已經做好準備來承擔經濟風險。
舊電影既已死,新電影必將誕生。
1962年2月28日於奧伯豪森

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們