天淨沙·魯卿庵中

《天淨沙·魯卿庵中》是元代散曲家張可久所作的一首小令。此小令是對友人魯卿隱居山中的禮讚,亦是自己一片嚮往之情的真實流露。筆墨簡淡,風神高遠。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

天淨沙
魯卿庵中
青苔古木蕭蕭,蒼雲秋水迢迢。紅葉山齋小小,有誰曾到?探梅人過溪橋。

注釋譯文

詞句注釋

①魯卿:一位隱居山寺的隱者。
②蕭蕭:風吹樹林木搖動的聲音。此處形容冷清幽靜。
③迢迢:高、遠貌。
④探梅人:指作者自己。梅,比喻高士。

白話譯文

滿院青苔一株株古樹蕭蕭,蒼雲片片一江秋水迢迢。滿山紅葉掩映得山齋小小,有誰曾經找到?高尚的人走過的橋。

創作背景

這很有可能是張可久來到魯卿的茅舍後,對魯卿描述的路過溪橋時的所見與所想,而用筆記錄下來的。

作品鑑賞

文學賞析

張可久這首《天淨沙》,宛如一幅淡遠幽雅的山水畫,是對友人魯卿隱居山中的禮讚,亦是自己一片嚮往之情的真實流露。這首小令筆墨簡淡,風神高遠。上半幅寫景即寫人,寫出了隱者的品格風致。下半幅寫自己來探望隱者,寫出立刻深摯的友情。明朝朱權太和正音譜·古今群英樂府格勢》云:“張小山之詞,如瑤天笙鶴”,“其詞清而且麗,華而不艷,有不吃煙火食氣”。凡此皆可於此首小令證之。究極而論,此首小令造境之高遠,乃出自小山對於隱逸之真誠嚮往。全曲通過對秋雲、秋水、秋木的描寫,構建出高遠、清幽的境界,營造出靜謐的禪境。通過對齋庵及其環境的描寫,表現魯卿高尚、純潔的品格和自己的嚮往之情。
頭三句寫景。首句“青苔古木蕭蕭”,講古木蕭蕭,青苔叢生。“青苔古木”,是構成首句物境的基礎,青苔結生於古木之上,亦可以將青苔、古木理解為並立的意象。“蕭蕭”一詞,一般用來形容木葉肅殺、飄落的情態,這裡也是用來襯托秋日山中淒清、古靜的氣氛。
“蒼雲秋水迢迢”,寫水雲狀貌。“蒼雲”是高空長雲,有宏闊的氣象;“秋水”有平沙落雁相伴,皆染秋色。“迢迢”修飾“秋水”,結構同“蕭蕭”修飾“古木”一樣。“秋水迢迢”突出秋水長空一色的景貌,這裡的“迢迢”其實也感染了“蒼雲”的色彩。
“紅葉山齋小小”,寫魯卿山齋所在,有紅葉飛落環繞,與肅殺的古木、曠遠的雲水相比,山齋不過是“小小”的一座。但“山齋”與前二者不同的是,青苔木色、雲水長天,都是肅殺清遠的“黑白照片”,而環繞“山齋”的“紅葉”卻是秋季最艷麗的色彩的代表。
前三句用相同的句子結構,由小至大、又由大入小地勾畫出秋山雲水的樣貌。從色彩和結構的豐富性上來講,“青苔古木蕭蕭”最肅殺,“青苔”“古木”都是較死板、幽深的物象;“蒼雲秋水迢迢”,使境界頓時開闊,色彩也更明亮了;“紅葉山齋小小”,一“紅”一“小”,與前文形成對比——“紅”與“蕭蕭”“蒼雲”對照,形成鮮艷的色彩刺激,“小”與“蕭蕭”“迢迢”對照,實際上是把焦點集中到了“山齋”上來。
紅葉”使得“山齋”成了前三句秋山雲水圖的中心,但“山齋”之“小”又為後文的繼續展開留下了餘地。其一。將魯卿的“山齋”放到了巨大的秋山雲水背景中;其二,“山齋”之“小”突出了它的幽深,這就使得下文“有誰曾到”的句子顯得十分自然了。
後一部分“有誰曾到?探梅人過溪橋”,寫的其實還是魯卿齋的幽深,不過換了一個角度,並加了一些意思。所謂“探梅人”,指的是作家自己。“梅”不是秋日的物象,但梅的枝勁花清,自古是高士隱者的代表,作家說自己是“探梅人”,就是把魯卿比作梅—般的高士來讚揚了。
過溪橋”是一個過程,作家想要探訪“山齋”,但還在路上,剛剛踏過小溪上的石板橋。這樣的寫法。從效果上應和了前文“有誰曾到”的疑問,連誠心探訪的作家都只是方過溪橋,他人自然是不知有此處了。
《天淨沙》常用來寫秋景、抒悲遠之情。這首《天淨沙》,則是通過秋景的襯托,寫高士魯卿的隱逸。一句“探梅人過溪橋”,帶著些許禪意。

名家點評

清代文學家劉熙載《藝概·詞曲概》:“尤翛然獨遠”。

作者簡介

張可久(約1270—1348後),元曲作家。一說名久可,號小山。慶元(今浙江寧波)人。多年任下級官吏,時官時隱,足跡遍及江、漸、皖、閩、湘、贛等地,一生坎坷不得志。他是元代散曲清麗派的代表作家,與喬吉並稱為元散曲兩大家。現存作品有小令八百五十五首,套數九套,為元人中最多者元散曲多數為他所寫。其散曲多為欣賞山光水色,抒寫個人情懷和應酬懷古之作。作品講究格律音韻;著力於鍊字鍊句,對仗工整,字句和美;融合運用詩、詞作法,講究蘊藉工麗,而且常常熔鑄詩詞名句,藉以入於典雅。明清以來頗為文人推重,《太和正音譜》譽之為“詞林之宗匠”。有《小山樂府》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們