國際漢學(第10輯)

國際漢學(第10輯)

《國際漢學(第10輯)》是2004年大象出版社出版的圖書,作者是任繼愈。

基本介紹

  • 書名:國際漢學(第10輯)
  • 作者:任繼愈
  • ISBN:9787534732638
  • 頁數:312
  • 定價:28.00元
  • 出版社:大象出版社
  • 出版時間:2004-3
  • 裝幀:平裝(無盤)
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《國際漢學》是由北京外國語大學海外漢學研究中心主辦,任繼愈先生主編的一本綜合性學術集刊。其宗旨是向國內學術界介紹世界各地漢學研究的歷史、成果和最新進展,以拓寬中國傳統文化研究的視域。同時積極推動國內學術界對域外漢學的研究,努力倡導國內學術界與海外漢學家的對話,使“漢學”和“國學”展開一種良性的互動,在一種跨文化的對比研究中,提升漢學研究的水平。

圖書目錄

漢學-家言
從學術史看漢學、中國學應有的學科定位
漢學家訪談錄
韓國的“漢學”與“中國學”
捷克漢學家、藏學家高馬士訪談錄
漢學家專頁
艾田蒲和他的《中國之歐洲》
追思漢學家馬漢茂
西方早期文學
廣州葡囚書簡
中西文化交流史
基督教在中亞和遠東的早期傳播
法國對入華耶穌會士與中西文化交流的研究
試論耶穌修會精神與其在華傳教政策的一致性
簡論北京中法大學
歐美漢學史研究
劍橋漢學的形成與發展
俄國漢學史
美國傳教士盧公明眼中的清末科舉
中國語言文學研究
漢語國語第3聲的特徵
侯芝:女詩人兼彈詞小說家
“當代儒學與西方文化”專題
墨子刻的儒學觀
史懷哲關於中國思想和儒家倫理的論述
《華語官話語法》專題
《華語官話語法》與17世紀的南京話
《華語官話語法》中語法問題分析
附錄
《國際漢學》第十輯英文目錄
《華裔學志》第50卷要目
《中國研究書評》第9卷要目
編後記
後記
編後記
在《國際漢學》第九輯的《漢學研究三題》中,我曾試圖從中國近現代學術史的演變中揭示漢學對中國學術界的意義。 就中國近現代史的研究來說,美國中國學對中國學術的影響已經從知識層面轉換到整個理論體系的創新,楊念群實際美國中同學範式的轉變和中國近代史研究學術的轉變放在一個整體中考的《中層理論》、黃宗智的《中國研究的範式問題討論》就是美國中國學理論學術互動的有力見證。
本輯侯且岸的《從學術史看漢學、中國學應有的學科定位》一文就表現了對域外漢學、中國學研究的關切和焦慮,在兩種文化背景下的學術研究如此相互影響的情況下,如不從學術史的角度搞清國外漢學、中國學的來龍去脈,將直接影響中國學術規範的重建。侯且岸的鄭重建議,絕不僅僅是他個人的意見,實際上反映了從20世紀80年代以來從事國外漢學和中國學研究的學者們的普遍想法。
美國中國學只是海外漢學和中國學的一部分,由於英語具有“話語霸權”,從而美國中國學的中文譯著在中國出版最多,但我們從整體上分析和研究域外漢學和中國學日寸絕不能僅僅停留在美國中國學這一維度。任大援對韓國鮮文大學中國學系李宣徇教授的採訪和李梅對捷克漢學家,藏學家高馬士的採訪可以使我們對東方和西方兩個不同國度的漢學或中國學研究有一個新的理解。漢學所具有的。跨文化”性在這裡表現得十分明顯。由於“我”的文化背景不同,“他者”的知識和形象就隨之發生了變化,在這個意義上對漢學或中國學的成果是不能拿來就用的。按薩義德的說法,整個西方近代以來的東方知識都是沾著血的,是他們“東方主義”的表現。因而從比較文化的角度來把握國外漢學和中國學,以解釋學來分析國外漢學和中國學是必要的,國外漢學和中國學對中國學術界來說不僅僅是個知識交換問題,更是一個方法論的轉換,而這種轉換的必要立場就是比較文化的視野。錢林森的《艾田蒲和他的》一文從這一個角度證明了這一點。
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們