四川省翻譯協會2016“一帶一路”學術研討會於2016年11月18日至20日在四川樂山師範學院舉行。
基本介紹
- 中文名:四川省翻譯協會2016“一帶一路”學術研討會
- 舉辦地點:四川樂山師範學院
四川省翻譯協會2016“一帶一路”學術研討會於2016年11月18日至20日在四川樂山師範學院舉行。
四川省翻譯協會2016“一帶一路”學術研討會於2016年11月18日至20日在四川樂山師範學院舉行。四川省翻譯協會2016 “一帶一路”學術交流研討會暨第六次會員代表大會於2016年11月18日至20日在四川樂山師範學院...
2016年7月26日上午,“一帶一路”國家詩歌經典翻譯研討會在北京大學中國詩歌研究院召開。來自中國社科院外國文學研究所的陳九瑛、馮植生、林洪亮,新疆作家協會副主席葉爾克西,作家出版社前總主編張陵,北京大學李岩松副校長,120周年校慶籌委會胡新龍秘書長,北京大學中國詩歌研究院蔣朗朗副院長、李紅雨副院長,外國語...
2017年12月9日,陝西省翻譯協會2017年年會暨"一帶一路"跨文化翻譯國際學術研討會在西安工程大學臨潼校區圖書館報告廳隆重舉行。此次翻譯年會的議題主題為“一帶一路”背景下我國和世界跨文化翻譯研究現狀及中國文化走出去跨文化翻譯的路徑與原則。陝西省翻譯協會主辦,由西安工程大學人文與社會科學學院承辦。陝西省翻譯...
2017“一帶一路”多語種翻譯及國際傳播研討會是2017年12月14日在大連成功召開的會議。由環球網與大連外國語大學聯合主辦的“一帶一路多語種翻譯及國際傳播研討會”於2017年12月14日在大連成功召開。來自人民日報、環球網、遼寧省翻譯協會以及北京、山東、遼寧等北方地區13所高校外語院系的負責人、專家、學者共聚一堂...
2017“一帶一路”《民族文學》翻譯培訓班是由民族文學雜誌社、中國文化譯言網、中譯出版社、中國少數民族作家學會等聯合主辦的培訓班。“一帶一路”的倡議蘊涵著中國的文化自覺和文化自信,在這一倡議推進過程中如何以文學的方式講述中國自己的故事,以及如何憑藉優秀的文學翻譯使文化傳播和交流“落地”,是擺在當今各...
此次大賽由中國翻譯協會主辦,分口譯和筆譯兩個組別,涉及“一帶一路”沿線國家語種,包括英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、泰語等與漢語的互譯,內容為中國文化、學術、科技、時政等專業領域。趣味性和互動性環節的增加,讓本次大賽有別於傳統翻譯比賽。截至2019年10月底,中國已與137個國家簽署“一帶一路”...
第七屆“一帶一路”科技翻譯大賽,由白俄羅斯國立技術大學科技孔子學院和中白“巨石”工業園區開發股份有限公司共同舉辦。 [1] 2022年12月19日,第七屆“一帶一路”科技翻譯大賽在白俄羅斯中白“巨石”工業園圓滿落幕。 [1]中文名 第七屆“一帶一路”科技翻譯大賽 主辦機構 白俄羅斯國立技術大學科技孔子學院、中白...
一帶一路形勢下翻譯的多文化視角研究 《一帶一路形勢下翻譯的多文化視角研究》是2018年中國商務出版社出版的圖書。
一帶一路倡議視閾下的外宣翻譯研究 《一帶一路倡議視閾下的外宣翻譯研究》是2018年中國商務出版社出版的圖書。
本次研討會分別聚焦“一帶一路”沿線中東歐地區、中亞地區語言,就翻譯人才隊伍現狀、人才培養模式和機制展開深入研討。來自愛沙尼亞、捷克、拉脫維亞、羅馬尼亞、巴基斯坦、哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦等國家的翻譯專家學者,與外交部、外文局、中國國際廣播電台、新疆翻譯協會以及北京外國語大學、北京第二外國語學院、北京語言...
上個月29日在北京舉辦了兩場研討,分別聚焦中東歐,中亞語種翻譯人才培養。今天研討會專門聚集東南亞語種翻譯人才培養,更好的滿足了“一帶一路”的人才需求。隨著“一帶一路”建設的深入推進,非通過語種的翻譯人才正在成為翻譯人才的培養基地項目建設的一項重要課題。廣西作為有機銜接21世紀海上絲綢之路與絲綢之路經濟帶...
張薇,南京審計大學校聘教授、外國語學院副院長(主持工作)、外語教學與實踐方向學科帶頭人、美國凱斯西儲大學認知科學系訪問學者(國家留學基金委公派)、江蘇省“六大人才高峰”高層次人才;南京師範大學博士、上海外國語大學博士後,現為中外語言文化比較學會話語譯介與傳播研究會理事、江蘇省翻譯協會理事等;長期從事...
7、2020年9月27日,榮獲2020年嶺南學術論壇“家國情懷與文化認同”優秀論文獎;8、2020年11月9日,榮獲2020“清風荷韻·中原廉文化”系列活動徵文優秀獎;9、2020年12月17日,榮獲2020年中國翻譯協會跨文化交流研究委員會年會優秀論文三等獎;10、2021年5月10日,榮獲“迎接建黨100周年 新時代高校思政課改革創新與...
2016年1月被聘為商務部經貿政策諮詢委員會專家。2017年11月份擔任 北京市民間組織國際交流協會副會長 。2018年起擔任法國總統馬克龍發起的巴黎和平論壇指導委員會委員。還曾擔任聯合國移民署(IOM)顧問,國際獵頭協會國際顧問委員會委員,加拿大亞太基金會高級研究員,德國IZA研究所研究員,中國僑聯特聘專家委員會副主任,...
1996年4月13日至15日,應馬其頓外交部邀請,中國人民對外友好協會副會長陳昊蘇率團訪馬。5月10日至25日,應中華全國新聞工作者協會邀請,馬其頓記者協會主席納塞夫率領馬新聞代表團訪華。8月21日至9月1日,甘肅省作家協會主席高平率團參加第35屆馬其頓斯特魯加國際詩歌節和第25屆國際翻譯家年會。9月6日至9日,中國...
例如北京甲申同文翻譯有限公司為全國十佳同聲翻譯公司,曾經參與北京奧運會和上海世博會等的同聲翻譯,該翻譯公司在CATTI翻譯認證通過率第一,並被授權為中國翻譯協會翻譯職業能力評估中心。上海甲申同文翻譯有限公司為全國十佳同聲翻譯公司,為上海世博會同聲翻譯王牌企業和中國翻譯協會翻譯執業能力評估機構。四川語言橋信息...
兼任山東省通用外國語種類專業教學指導委員會副主任委員,中外語言文化比較學會(一級學會)常務理事,中非語言文化比較學會副會長,全國美國文學研究會理事,山東省外國文學學會副會長,省翻譯協會副會長,山東師範大學歐美同學會會長。美國賓夕法尼亞大學、麻薩諸塞大學阿默斯特分校訪問學者。主持完成國家社科基金項目3項...
中國國際經濟貿易仲裁委員會仲裁員、全國金融專業英語證書考試委員會專家組專家、歐美同學會會員、國際工商協會會員。曾任北京外貿學院(現名為對外經濟貿易大學)專業英語教研室主任,國際工商管理系副主任,對外經貿部管理幹部學院副院長,中國駐尚比亞大使館商務翻譯,中國駐美國舊金山、澳大利亞墨而本和加拿大多倫多總領事...
1996年4月13日至15日,應馬其頓外交部邀請,中國人民對外友好協會副會長陳昊蘇率團訪馬。5月10日至25日,應中華全國新聞工作者協會邀請,馬其頓記者協會主席納塞夫率領馬新聞代表團訪華。8月21日至9月1日,甘肅省作家協會主席高平率團參加第35屆馬其頓斯特魯加國際詩歌節和第25屆國際翻譯家年會。9月6日至9日,中國紅十...