《傳媒翻譯》是2004年香港城市大學出版社出版的圖書,作者是鄭寶璇。本書主要介紹了傳媒信息提出的種種翻譯策略以及對其他類型的翻譯。
基本介紹
- 中文名:傳媒翻譯
- 作者:鄭寶璇
- 類別:源氏物語
- 出版社:香港城市大學出版社
- 出版時間:2004年12月1日
- 頁數:243 頁
- 定價:90.4 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9789629370893
《傳媒翻譯》是2004年香港城市大學出版社出版的圖書,作者是鄭寶璇。本書主要介紹了傳媒信息提出的種種翻譯策略以及對其他類型的翻譯。
《傳媒翻譯》是2004年香港城市大學出版社出版的圖書,作者是鄭寶璇。本書主要介紹了傳媒信息提出的種種翻譯策略以及對其他類型的翻譯。內容提要 21世紀是信息爆炸的年代。許多人可以不吟詩,不念散文,不讀小說,卻不能不看報章雜誌,不...
《傳媒翻譯概論》是2011年廣州暨南大學出版社有限責任公司出版的圖書,作者是王海。讀者評價 超好看,簡直入迷了,朋友們都搶著看呢 買了好多書,感覺目前對我幫助最大的非此本書莫屬!推薦 深深的吸引了我,一年多來一路走來,感覺...
《傳媒英語翻譯讀本》是2012年南京大學出版社出版的圖書,作者是蔣林。內容簡介 《傳媒英語翻譯讀本》,本書包括:新聞翻譯概論;新聞翻譯理論篇;影視翻譯概論;影視翻譯理論篇;旅遊翻譯概論;旅遊翻譯理論篇。編輯推薦 《大學本科翻譯研究型...
影視傳媒英語,2019年武漢大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書為“傳媒與藝術英語系列教材”中的一本。教材結合傳媒、影視、藝術等特點,分8個單元系統介紹了廣播、主持、劇本、導演、表演、戲劇、電影製作的基礎知識,所選的材料、圖片...
中國非凡傳媒有限公司(FEEL FINE MEDIA CO.,LIMITED)英文簡寫FFM。主要業務為影視、音樂、圖文製作與傳播,多語種翻譯、配音等。簡介 中國非凡傳媒有限公司(FEEL FINE MEDIA CO.,LIMITED)由我國著名電台主持人非凡先生創辦,於2010年1...
北京優譯文化傳媒有限公司 北京優譯文化傳媒有限公司於2015年08月06日成立。法定代表人胡博,公司經營範圍包括:企業文化藝術交流(不含棋牌);翻譯服務;設計、製作、代理、發布廣告;會議服務;承辦展覽展示;企業策劃等。
中國傳媒大學(Communication University of China),簡稱“中傳”,位於首都北京市,是中華人民共和國教育部直屬的信息傳播領域行業特色大學,國家“雙一流”建設高校, [63]國家“211工程”重點建設高校,國家“985工程優勢學科創新平台”建設高校...
同聲傳譯除了廣泛套用於國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域被廣泛使用。與“同聲傳譯”相類似還有一種叫做“交替傳譯”(或“交替口譯”)的翻譯方式也被廣泛使用,這種...
2011年11月團隊成員初步成立,以TranSkate標註翻譯作品,主要免費翻譯滑板類視頻素材,很快獲得圈內認可;後以在特蘭斯科譯製視頻前加廣告的形式和業內公司開始合作。2013年4月深圳市特蘭斯科傳媒有限公司成立,開始正規運作並涉足滑雪行業,...
劉禹,365翻譯CEO兼創始人。18歲留學美國就讀於Vassar College,22歲以榮譽畢業生的身份畢業。23歲在美國WME集團擔任亞洲業務拓展主管,後擔任DMG娛樂傳媒集團的開發總監。25歲創辦365翻譯,同時加入中關村常青藤高端人才集聚區。27歲便被選為...
中國傳媒大學外國語學院有英語語言文學、翻譯、朝鮮語、日語、馬來語、印地語、孟加拉語、尼泊爾語、泰米爾語、土耳其語、希伯來語、俄語、德語、法語、義大利語、西班牙語、葡萄牙語、匈牙利語、荷蘭語、瑞典語、斯瓦希里語、世界語等。英...
翻譯碩士專業學位(Master of Translation and Interpreting,縮寫MTI),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、套用型高級翻譯專門人才,決定在我國設定翻譯碩士專業學位。翻譯碩士學位獲得者應具有...
中文的“新媒體”一詞是英文“New Media”的直接翻譯,所以要了解“新媒體”的起源,還得從“New Media”一詞的來源說起。一般認為,“新媒體”作為傳播媒介的一個專有術語,最早是由美國一個叫P.戈爾德馬克(Peter Carl Goldmark)...
Hoku來源於夏威夷語,翻譯成華文可譯為“星星、明星”的意思,hihoku譯為中文似“嗨,明星”,也可音譯為“嗨,好酷”,動感、時尚、親切、朗朗上口,用夏威夷語,來表述域名,同樣給人感覺神秘、新奇、專業的感覺。向日葵具有向光性...
成都東軟學院 四川傳媒學院 四川大學錦江學院 -- 陝西 西安文理學院 西安美術學院 西安工業大學 西安郵電大學 陝西服裝工程學院 西安思源學院 西安翻譯學院 西安歐亞學院 西北大學現代學院 -- -- -- 黑龍江 哈爾濱理工大學 哈爾濱工業大學...
國外不少代表性的相關著作在國內外形成很大影響,而且這些著作大多被翻譯成中文。其中包括:尼葛洛龐蒂的《數位化生存》(胡泳等譯,海南出版社1996年12月出版)本書描繪了數字科技為我們的生活、工作、教育和娛樂帶來的各種衝擊和其中值得...
該句可分成兩部分翻譯。第一部分是冒號以前的主句,multi-mediagroups“要譯成傳媒集團,不可譯成多媒體集團,以免引起歧義。increasingl ysuccessful”可譯為傳媒集團越來越成功.冒號後面的同位語部分可單獨譯成一句話,主語重複這些集團,...
曾承擔國家985創新基地項目、*重大項目、上海市社科項目等多項科研項目;並翻譯出版《傳播學史》《話語與社會變遷》《心靈生態學導論》等多部學術經典著作。《齊澤克論媒介》內容簡介:《齊澤克論媒介》是一部系統介紹齊澤克提出的主要理論...
作為一部傳播學經典著作,該書第一次對公眾輿論做了全景式的描述,讓讀者能細細地體會到輿論現象的種種內在與外在聯繫。此書自1922年問世以來,在幾十年中已經被翻譯成幾十種文字,至今仍然保持著這個領域中的權威地位。李普曼的《公眾...
陳可辛需要一些內地電影文化的“翻譯”,陸垚很快成為了他的左膀右臂。 陸垚從負責《十月圍城》的宣傳行銷開始,陸續擔任《武俠》、《血滴子》、《中國合伙人》等電影的執行製片人 [7] 。 合夥創始人—陳潔...