五四以來我國英美文學作品譯價史

五四以來我國英美文學作品譯價史

本書是一部集中評析1919-1949年間英美文學在中國的譯介傾向的學術著作,觸及到尚無專門涉獵的領域,論及五四期間關於譯介的大辯論及其歷史意義;現代文藝期刊的譯介功績;國情與譯介走向;國外文論對譯介的影響。

基本介紹

  • 外文名:The Translation of British and American Literary Works in China
  • 書名:五四以來我國英美文學作品譯價史
  • 作者:王建開
  • 出版社:上海外語教育出版社
  • 頁數:344頁
  • 開本:32
  • 定價:25.00
  • 類型:美洲史
  • 出版日期:2003年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7810805177
  • 品牌:上海外語教育出版社
第一章 英美文學譯介研究的歷史沿革及評述
第二章 積習與轉折:五四初期關於譯介方向的論辯
第三章 域外來風:譯介態勢與成因
第四章 現代文藝期刊對譯介的推進
第五章 接受背景與選擇方式
第六章 對英美文學的不同評說與選取
第七章 結語:英美文學譯介實用傾向的語境因素
主要參考書目
翻譯文學的部分研究項目
英美主要作家和作品中英文對照
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們