又編完一期《復旦外國語言文學論叢》,又一面窗,展示著半年來復旦外文學院各專業教師和部分博士、碩士研究先在本領域內的教學和學術研究成果。在這一領域內,專業的、精深的外語能力當然是十分重要的,是本專業的“靈魂”之一,但是若沒有學術研究的支持,教學也將停止在語言階段,而無法向更深處、更高處進步,我們這一學科的發展也就會停滯不前。 希望本期《論叢》能得到同行的關注,也歡迎國內外同行來稿,使《復旦外國語言文學論叢》能為國內相關學術界的研究和教學提供有益的參考。是以為記。
基本介紹
- 書名:復旦外國語言文學論叢:秋季號
- 出版社:復旦大學
- 開本:0開
- 品牌:復旦大學出版社
- 作者:復旦大學外文學院
- 出版日期:2006年6月1日
- ISBN:7309049985
- 頁數:254頁
圖書目錄, , , ,
圖書目錄
外國文學與文化研究
英國當代小說家,佩內洛普·菲茨傑拉德
新批評諸概念與中國古文論中的類似觀念
品欽《秘密的結合》之探詢
20世紀舞台上的《安提戈涅》
Victim or Femme Fatale
——A BriefAnalysis of the Heroine inW ilde s Play Salome
藍色眼眸的誘惑
——托尼·莫里森的處女作《最藍的眼睛》
晚清科幻小說譯介活動管窺
——以譯者為中心的考察
生命如死之堅強
——《人的命運》與《活著》的比較分析
哈代詩歌中的基督教傳統與反傳統 李小飛
“一朵追尋絕對自我的靈魂”
——解讀維吉尼亞·沃爾夫《奧蘭多》中的叛逆精神
Sense or Sensibility?
——Middle-classWomen sMarriage Attitude in Sense and Sensibility
外國語言學及外語教學研究
逆證與偵探
論關聯理論推理框架中的關聯期待
Bitzer修辭情景論
詞的隱含意義和語言性別歧視
談談會話含意理論對聽力教學的啟示
大學英語聽說機考嘗試
從交際法到任務型教學法
名詞化之語義特徵新探
——系統功能語法視角
交際教學法和系統功能語法
語篇回指的優選論方案
推動與拉引效應及其對二語習得的闡釋力 許寧雲英漢數詞模糊性的對比研究
英語前置句型的語篇功能
大學生英語寫作中批判性思維意識調查
拒絕語的文化參數化分析
廣告雙關語對會話含義理論準則的遵守與違背
對原型的認知框架解析
俄語名詞詞類轉換功能初探
大學英語教材立體化初探
翻譯與詞典編篡研究
早期漢英詞典:編纂理念和方法
現象與本質
——英漢雙語詞典編纂中的語言不對等關係初探
詞典可以很美
——詞典中的美學思考
詩人譯詩 譯詩為詩
語篇翻譯與連貫構建
Eugene A.Nida Vs.PeterNewmark
—Two Dichotom ies Re-evaluated
奈達與紐馬克“二分法”比較
德國翻譯理論史上的“歸化”和“異化”
中國古詩與英詩中意象的對比與翻譯
翻譯研究與女性主義
原型ˉ模型理論與風格傳譯
透析翻譯策略中的歸化/異化之爭
拋棄優劣,看翻譯的斡旋過程
——比較Legge和David Li的《論語》譯本
後記
英國當代小說家,佩內洛普·菲茨傑拉德
新批評諸概念與中國古文論中的類似觀念
品欽《秘密的結合》之探詢
20世紀舞台上的《安提戈涅》
Victim or Femme Fatale
——A BriefAnalysis of the Heroine inW ilde s Play Salome
藍色眼眸的誘惑
——托尼·莫里森的處女作《最藍的眼睛》
晚清科幻小說譯介活動管窺
——以譯者為中心的考察
生命如死之堅強
——《人的命運》與《活著》的比較分析
哈代詩歌中的基督教傳統與反傳統 李小飛
“一朵追尋絕對自我的靈魂”
——解讀維吉尼亞·沃爾夫《奧蘭多》中的叛逆精神
Sense or Sensibility?
——Middle-classWomen sMarriage Attitude in Sense and Sensibility
外國語言學及外語教學研究
逆證與偵探
論關聯理論推理框架中的關聯期待
Bitzer修辭情景論
詞的隱含意義和語言性別歧視
談談會話含意理論對聽力教學的啟示
大學英語聽說機考嘗試
從交際法到任務型教學法
名詞化之語義特徵新探
——系統功能語法視角
交際教學法和系統功能語法
語篇回指的優選論方案
推動與拉引效應及其對二語習得的闡釋力 許寧雲英漢數詞模糊性的對比研究
英語前置句型的語篇功能
大學生英語寫作中批判性思維意識調查
拒絕語的文化參數化分析
廣告雙關語對會話含義理論準則的遵守與違背
對原型的認知框架解析
俄語名詞詞類轉換功能初探
大學英語教材立體化初探
翻譯與詞典編篡研究
早期漢英詞典:編纂理念和方法
現象與本質
——英漢雙語詞典編纂中的語言不對等關係初探
詞典可以很美
——詞典中的美學思考
詩人譯詩 譯詩為詩
語篇翻譯與連貫構建
Eugene A.Nida Vs.PeterNewmark
—Two Dichotom ies Re-evaluated
奈達與紐馬克“二分法”比較
德國翻譯理論史上的“歸化”和“異化”
中國古詩與英詩中意象的對比與翻譯
翻譯研究與女性主義
原型ˉ模型理論與風格傳譯
透析翻譯策略中的歸化/異化之爭
拋棄優劣,看翻譯的斡旋過程
——比較Legge和David Li的《論語》譯本
後記
 
《復旦外國語言文學論叢:秋季號》主要介紹了外國文學研究、外國語言學及外語教學研究、翻譯與詞典編纂研究等內容。對象為外國語言文學的研究者。
 
文化與理論(特約專稿)
馬克思在倫敦
趙一凡(中國社會科學院外國文學研究所)
摘要:大倫敦貧民窟的艱難歲月里,馬克思通過創辦圖書室、給流亡工人開講座等形式繼續開展革命鬥爭,並相繼寫下《法蘭西階級鬥爭》、《路易·波拿巴的霧月十八日》等批判檄文。
馬克思在倫敦
趙一凡(中國社會科學院外國文學研究所)
摘要:大倫敦貧民窟的艱難歲月里,馬克思通過創辦圖書室、給流亡工人開講座等形式繼續開展革命鬥爭,並相繼寫下《法蘭西階級鬥爭》、《路易·波拿巴的霧月十八日》等批判檄文。
 
文化與理論(特約專稿)
馬克思在倫敦
外國文學研究
華裔、日裔美國文學的演進
權力話語與少數族裔發音——解讀喬伊·小川的《嬸母》
內化種族主義與主體建構——從《他們的眼睛望著上帝》看種族主義對非裔美籍人的心靈創傷及其影響
找尋身份歸途的本土人
傳統、才情與想像的命運——英美現代主義詩學的一個側面
方法與文本:從希利斯·米勒早期的史蒂文斯研究看米勒文學批評思想的形成和發展
試談辛格短篇小說中的“性”
解讀安托南·阿爾托的《戲劇及其重影》——重審“殘酷戲劇”
英國早期清教思想的文學再現——笛福《魯濱遜飄流記》中人物的意識形態解讀
黑塞在中國接受的差異
20世紀末俄羅斯文學多元化、開放性的發展態勢
羅切斯特的雙性同體與自我同一性確立的剖析
語言學與教學研究
語言認知障礙的語用學研究
論話語標記語and的語用順應性
俄漢語中的約量:概念和定位、語義類型和表達手段
英語中動結構式類型劃分及其內在承繼關聯的認知分析
及物性研究綜述
新聞語篇中包裝名詞的視角化
Versatility and Inventiveness of English Idioms
Call from ESLW riting in China:Syllabuswith Right Doses of Instruction in Right Form
Writing Degree Zero:The Ultimate Liberation of Literary Language
小說敘事視角的系統功能語法探析——以詹姆斯·喬伊斯的短篇小說《阿拉比》中第一人稱雙重敘事視角為例
翻譯研究
運用系統評析邏輯和風格參數開展多種譯本比較的嘗試——兼談新時期文學譯評方法論之一
評價意義在目的語中的重現——一項基於評價理論的英漢文學文本對比研究
跨文化交際理論與公示語漢英翻譯策略研究
文學翻譯史研究方法初探——以《五四以來我國英美文學作品的譯介史(1919—1949)》為例
編委會公告
馬克思在倫敦
外國文學研究
華裔、日裔美國文學的演進
權力話語與少數族裔發音——解讀喬伊·小川的《嬸母》
內化種族主義與主體建構——從《他們的眼睛望著上帝》看種族主義對非裔美籍人的心靈創傷及其影響
找尋身份歸途的本土人
傳統、才情與想像的命運——英美現代主義詩學的一個側面
方法與文本:從希利斯·米勒早期的史蒂文斯研究看米勒文學批評思想的形成和發展
試談辛格短篇小說中的“性”
解讀安托南·阿爾托的《戲劇及其重影》——重審“殘酷戲劇”
英國早期清教思想的文學再現——笛福《魯濱遜飄流記》中人物的意識形態解讀
黑塞在中國接受的差異
20世紀末俄羅斯文學多元化、開放性的發展態勢
羅切斯特的雙性同體與自我同一性確立的剖析
語言學與教學研究
語言認知障礙的語用學研究
論話語標記語and的語用順應性
俄漢語中的約量:概念和定位、語義類型和表達手段
英語中動結構式類型劃分及其內在承繼關聯的認知分析
及物性研究綜述
新聞語篇中包裝名詞的視角化
Versatility and Inventiveness of English Idioms
Call from ESLW riting in China:Syllabuswith Right Doses of Instruction in Right Form
Writing Degree Zero:The Ultimate Liberation of Literary Language
小說敘事視角的系統功能語法探析——以詹姆斯·喬伊斯的短篇小說《阿拉比》中第一人稱雙重敘事視角為例
翻譯研究
運用系統評析邏輯和風格參數開展多種譯本比較的嘗試——兼談新時期文學譯評方法論之一
評價意義在目的語中的重現——一項基於評價理論的英漢文學文本對比研究
跨文化交際理論與公示語漢英翻譯策略研究
文學翻譯史研究方法初探——以《五四以來我國英美文學作品的譯介史(1919—1949)》為例
編委會公告