《中國文學譯介與傳播研究(卷一)》是浙江大學出版社出版的圖書,作者是許鈞。
基本介紹
- 中文名:中國文學譯介與傳播研究(卷一)
- 作者:許鈞
- 出版時間:2018年10月31日
- 出版社:浙江大學出版社
- 頁數:440 頁
- ISBN:9787308186971
- 定價:623.00 元
- 裝幀:精裝
- 叢書:中華翻譯研究文庫
《中國文學譯介與傳播研究(卷一)》是浙江大學出版社出版的圖書,作者是許鈞。
《中國文學譯介與傳播研究(卷一)》是浙江大學出版社出版的圖書,作者是許鈞。內容簡介中國文學譯介與傳播研究卷一系許鈞教授自2012年起在《小說評論》主持的“小說譯介與傳播研究”所刊載文章的編選集。該專欄高度聚焦中國文學,尤...
《中國文學四大名著譯介與傳播研究》是2020年浙江大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書全書分為上下兩 編,共收錄32篇文章。其 中上編聚焦中國文學四大 名著譯介與傳播史,希望 能在巨觀上為讀者描繪一 幅較為完整的譯介圖譜。圖書目錄...
《中國文學:新時期的譯介與傳播》是南開大學出版社出版的圖書,作者是耿強 內容簡介 《中國文學:新時期的譯介與傳播——“熊貓叢書”英譯中國文學研究》綜合翻譯社會學、譯介學、傳播學等翻譯研究的理論,借鑑多種研究手段、方法和工具...
《中國文學譯介與傳播研究(卷三)》是浙江大學出版社出版的圖書,作者是馮全功,盧巧丹 內容簡介 中國文學譯介與傳播研究(卷三)為“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”叢書之一,總主編為許鈞。本書精選中國文學對外譯介與傳播研究方面的近...
《中國文學譯介與傳播研究(卷3)》是2018年浙江大學出版社出版的圖書。內容簡介 《中國文學譯介與傳播研究(卷3)/中華翻譯研究文庫·中華譯學館》在新的歷史時期,隨著中國文化“走出去”戰略的實施,中國文學外譯與傳播受到了學界的高度...
《中國文學譯介與傳播研究-卷二》是2018年浙江大學出版社出版的圖書,作者是許鈞,李國平 ,本書在新的歷史時期,隨著中國文化走出去的戰略的實施,中國文學外譯與傳播受到了學界的高度重視。內容簡介 《中國文學譯介與傳播研究(卷2)/...
《英語世界的中國文學譯介與研究》是2023年經濟科學出版社出版的圖書,作者是曹順慶。內容簡介 本書是該項目成果的總論部分,是更具巨觀性、理論性與思辨性的學術著作,本書在項目團隊首席專家曹順慶原創理論“比較文學變異學”理論 的指導...
《新世紀國外中國文學譯介與研究文情報告·北美卷(2001—2003)》是2012年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是劉洪濤,黃承元。內容簡介 北美中國文學研究是西語世界中國文學研究的中心,不僅教學科研機構、人員、出版物和成果的數量多,...
《法國新世紀中國文學譯介與研究概覽:2001—2005》是2022年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是高建為。內容簡介 本書以2001-2005年為界,對這一時期法國的中國文學譯介與研究情況做了細緻的整理,全景式地展示了法國的中國文學研究...
第一章全面介紹中國文學英譯的綜述類研究,呈現譯介和譯介研究的全景。第二至五章分別深入探討作家與作品研究、譯者研究、譯介過程研究和傳播與接受研究等四大分支,對現有成果進行分類述評與闡釋,並對未來研究的方向和方法提出展望和建議。
中國古代文學在國外的傳播、影響與研究,在過去百年中經歷了由注重“四書五經”的譯介到文學的影響比較,由文學觀念的比較再到立足於中國語境對文學文本和文學史開展多向度、多層次研究的過程。對外漢語系以培養漢語國際教育和中外文化交流...
翻譯是促成不同民族文學間發生影響的媒介方式之一,屬於文字媒介。譯者也與“個人媒介者”往往重合 含義 與翻譯相似,但更具有主觀色彩。(基本指對文學翻譯)(translate)中國歷史上第一本譯介書 明朝初年刊行的《明心寶鑑》,這是中國...
新世紀國外中國文學譯介與研究文情報告·北美卷(2004—2006)《新世紀國外中國文學譯介與研究文情報告·北美卷(2004—2006)》是2014年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是劉洪濤、黃承元。